[Lirik+Terjemahan] Mafumafu - Yuurei (Hantu)





Mafumafu - Yuurei (Hantu)
App de Koi Suru 20 no Joken (20 Conditions to Fall in Love With the App) Drama Theme Song


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Korekara no koto wa taai nai
Atogaki datta to shite mo
Sore de ii sore de ii kara sa
Ohanashi ga shitai na

Dare no kioku ni mo nokoranai
Deki no warui eiga ga
Ima sara ima sara dakeredo
Tsudzuki wo egaiteiru

Daiji na koto wa nanda tte iidzurai shi
Waraenai mune ga itanda tte
Iya ki no sei nanda

Soushite damatte ikite kita
Kuchi nashi no boku no te wo nigitte kureta no

Nee
Iitai koto wa nan desu ka
Tsutaetai koto mo nai no deshita
Hanbun suketeiru boku wa yuurei

Kitto hitoshirezu kasunde shimau yo
Anata ga nigasanai you ni
Mitsumete kudasai

Anata no tonari wa kagirareta kazu no isu shika nai kara
Hitori bun futari bun kurai ka na
Hanarete koshikaketa

Anata no kurenai jinsei wa
Yomi tobashita tsumannai zasshi ni kaiteita
Rakugaki mitai da

Shiranai hou ga ii no ka na
Shiawase wa ato aji ga kuchi ni nokoru kara

Doushite
Guuzen soko ni ochiteita
Zutto sagashiteita ashita
Toru te mo nai boku wa yuurei

Saigen no nai kuuhaku ni ukabiagatta
Minareta ano kumo no you ni
Wasurete kudasai

Tada onaji keshiki wo mitai
Tada anata ga kanjita subete wo
Boku mo mite itai yo

Iitai koto wa nai desu ga
Tsutaetai koto mo nai desu ga
Todokanu koe de naku yuurei

Iu beki koto janai desu ga
Ano hi kara tabun
Anata ga suki deshita

Iitai koto wa nan desu ka
Tsutaetai koto mo nai no deshita
Hanbun suketeiru boku wa yuurei

Kitto hitoshirezu kasunde shimau yo
Anata ga nigasanai you ni
Mitsumete kudasai

Fui ni wasure sou na omoide no owari ni
Isasete kudasai

KANJI:

まふまふ - ユウレイ

これからのことは 他愛ない
後書きだったとしても
それでいい それでいいからさ
お話がしたいな

誰の記憶にも残らない
出来の悪い映画が
今さら 今さらだけれど
続きを描いている

大事なことは何だって 言いづらいし
笑えない胸が痛んだって
いや 気のせいなんだ

そうして黙って生きてきた
口なしのボクの手を 握ってくれたの

ねえ
言いたいことは何ですか
伝えたいことも無いのでした
半分透けている ボクはユウレイ

きっと人知れず霞んでしまうよ
貴方が逃がさないように
見つめてください

貴方の隣は 限られた数の椅子しかないから
ひとりぶん ふたりぶんくらいかな
離れて腰かけた

貴方のくれない人生は
読み飛ばしたつまんない雑誌に書いていた
落書きみたいだ

知らないほうがいいのかな
幸せは後味が口に残るから

どうして
偶然そこに落ちていた
ずっと探していた明日
取る手もない ボクはユウレイ

際限のない空白に浮かび上がった
見慣れたあの雲のように
忘れてください

ただ 同じ景色を見たい
ただ 貴方が感じた全てを
ボクも見ていたいよ

言いたいことはないですが
伝えたいこともないですが
届かぬ声で泣くユウレイ

言うべきことじゃないですが
あの日から たぶん
貴方が好きでした

言いたいことは何ですか
伝えたいことも無いのでした
半分透けている ボクはユウレイ

きっと人知れず霞んでしまうよ
貴方が逃がさないように
見つめてください

不意に忘れそうな思い出の終わりに
いさせてください

INDONESIA:

Aku tak tertarik dengan masa depan
Meski pun itu adalah kata penutup
Tak masalah, bagiku itu tak masalah
Rasanya aku ingin berbicara

Tak dapat diingat oleh siapa pun
Film yang berkualitas rendah
Untuk sekarang, untuk sekarang saja
Akan terus melanjutkan ceritanya

"Apakah hal yang berharga?", rasanya sulit dijawab
"Tak dapat tersenyum dan hati terasa sakit"
Tidak, mungkin hanya pemikiranku

Kemudian aku terus hidup dengan diam
Apakah kau akan menggapaiku yang tak punya mulut ini?

Hei
Apakah sesuatu yang ingin dikatakan?
Tapi tak ada sesuatu yang ingin kukatakan
Aku adalah hantu yang setengah transparan

Kuyakin aku tak dapat dikenali dan semakin memudar
Aku harap agar kau tak pergi dariku
Kumohon lihatlah aku

Di sampingmu hanya ada sejumlah kursi yang terbatas untuk diduduki
Mungkinkah hanya untuk satu atau dua orang saja?
Akhirnya aku duduk menjauhimu

Kehidupan yang tak kau berikan padaku
Telah tertulis di majalah yang membosankan dan kulewatkan
Terlihat bagaikan coretan

Apakah lebih baik untuk tak mengetahui?
Kebahagiaan adalah rasa yang takkan hilang di mulut

Mengapa?
Tanpa disengaja aku terjatuh di sana
Selama ini aku selalu mencari hari esok
Aku adalah hantu yang tak pernah dihampiri

Aku terus melayang pada kekosongan yang tak berujung
Bagaikan awan-awan yang biasa dilihat
Kumohon lupakanlah aku

Aku hanya ingin melihat pemandangan yang sama
Aku hanya ingin merasakan semua yang kau rasakan
Bahkan aku juga ingin melihatnya

Tak ada sesuatu yang ingin kukatakan
Tak ada sesuatu yang ingin kusampaikan
Hantu yang menangis dengan suara tak tersampaikan

Mungkin tak pantas untuk mengatakannya
Tapi sejak hari itu, mungkin saja
Aku mencintaimu

Apakah sesuatu yang ingin dikatakan?
Tapi tak ada sesuatu yang ingin kukatakan
Aku adalah hantu yang setengah transparan

Kuyakin aku tak dapat dikenali dan semakin memudar
Aku harap agar kau tak pergi dariku
Kumohon lihatlah aku

Pada akhir kenangan yang mungkin akan kau lupakan
Biarkanlah aku pergi



6 komentar

  1. Gercep bangeett😶
    Thanks translatenyaaa😀✨

    ReplyDelete
  2. Makasii translate nya kak! Liriknya dalam banget ternyata:)

    ReplyDelete
  3. Wahhhh... Makasihh banget kak, emng udh jdi blog langganan buat nyari lirikkk 😆😆

    ReplyDelete
    Replies
    1. o((>ω< ))o wah makasih kak udah dijadikan web langganan untuk cari lirik. Hehe, makasih komentarnya.

      Delete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer