[Lirik+Terjemahan] ACE COLLECTION - Monochrome City (Kota Monokrom)

ACE COLLECTION - Monochrome City (Kota Monokrom) / Monoqlo City
Koi to Yobu ni wa Kimochi Warui Opening #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Romansu nante
Kidzukanai furi shitai
Soto dete
Anata wo sukoshi dake wasuretai
Iyahon ga buruusu
Sawagu haru-iro shita buruu
Chotto yoko shitsurei
Kissaten acchi na mon de ne

Poketto ga shirasu
Kasanaru midoku no messeeji
Memo gaki teido ni chiisaku kakushite wasuretai
Atama no sumi sukoshi no aida oyasumi
Kagi kakete kagere

Koigokoro tte tabun
Hajimete kara mou kidzuite ite
“Mada mitometaku wa nai” to 
“Hitorijime shitai” to no jirenma
Hanareta hou ga ii
Kurikaesu jumon no you ni
Moshikashitara ni sugatta mama

Zawameki dashita mune wo mushi shite
Futatsu no jibun wo samayotte
Sukoshi mae no reisei na koro ni
Modoritai modorenai
Muda na suiri ga nounai ni waite
Shiwa ga nakatta shatsu ki ni natte
Shitto ni yurameita
Kokoro ga fukinukeru kaze wo oikoshite yuku

Kogecha no to
Akete suu-byou de
Kioku ga furasshu bakku
Kono mae no hana uta

Atama no sumi made hibiku mise no BG
Futari kyou omoidashitakatta natsukashii mero

Dono houteishiki mo
Atehamaranai kono toi wa
Tokou to suru tabi tokeru
Marude mahou ni kakatta marionetto
Hanareta hou ga ii
Kurikaesu jumon no you ni
Tonaeru hodo ni ochite yuku no

Koi to dake wa yobanai to
Kimeta no hajimete no hi
Tsukai furu shita akai ito wo nazotte wa
Herikutsu narabete
Mada kagi wa motta mama

Zawameki dashita mune wo mushi shite
Futatsu no jibun wo samayotte
Sukoshi mae no reisei na koro ni
Modoritai modorenai
Modoritai modorenai

Aisaretai yo mawari no isei ga
Subete kiesare to ka omou yo
Higaimouzou bakka shite
Mata shinzou itakute sa

Baka da yo honto kowareta nouri
Ochitsuite mata miushinatte
Ki ga tsukeba kagi wo akete
Futari dake no sekai aoideiru no

KANJI:

ACE COLLECTION - モノクロシティ

ロマンスなんて
気づかないフリしたい
外 出て
あなたを 少しだけ忘れたい
イヤホンがブルース
騒ぐ春色したブルー
ちょっと 横失礼
喫茶店あっちなもんでね

ポケットが知らす
重なる未読のメッセージ
メモ書き程度に 小さく隠して忘れたい
頭の隅 少しの間おやすみ
鍵かけて 陰れ

恋心ってたぶん
初めてからもう気づいていて
『まだ認めたくはない』と
『独り占めしたい』とのジレンマ
離れた方がいい
繰り返す呪文のように
もしかしたらにすがったまま

ざわめき出した胸を無視して
2つの自分を彷徨って
少し前の冷静な頃に
戻りたい 戻れない
無駄な推理が脳内に湧いて
シワがなかったシャツ気になって
嫉妬に揺らめいた
心が吹き抜ける風を追い越してゆく

こげ茶の戸
開けて数秒で
記憶がフラッシュバック
この前の鼻歌

頭の隅まで響く店のBG
2人共思い出したかった懐かしいメロ

どの方程式も
当てはまらないこの問は
解こうとするたび溶ける
まるで魔法にかかったマリオネット
離れた方がいい
繰り返す呪文のように
唱えるほどに落ちてゆくの

恋とだけは呼ばないと
決めたの初めての日
使い古した赤い糸をなぞっては
屁理屈並べて
まだ鍵は持ったまま

ざわめき出した胸を無視して
2つの自分を彷徨って
少し前の冷静な頃に
戻りたい戻れない
戻りたい戻れない

愛されたいよ周りの異性が
全て消え去れとか思うよ
被害妄想ばっかして
また心臓痛くてさ

バカだよほんと壊れた脳裏
落ち着いてまた見失って
気がつけば鍵を開けて
二人だけの世界仰いでいるの

INDONESIA:

Hal semacam kisah cinta
Aku ingin pura-pura tak peduli
Aku pergi ke luar
Aku ingin sedikit melupakan tentangmu
Di earphone terdengar musik blues
Kesedihan warna musim semi yang berisik
Aku mencoba masuk sebentar
Ke kedai kopi yang ada di sana

Saku memberitahukanku
Tumpukan pesan yang belum dibaca
Ingin kusembunyikan sebagai memo, lalu melupakannya
Di sudut pikiranku, kuucapkan "selamat beristirahat"
Tetap terkunci dan tersembunyi

Mungkin cinta yang kurasakan ini
Aku sudah menyadarinya sejak awal
Aku berada pada dilema di antara
"Tak ingin mengakui" dan "ingin memiliki"
Lebih baik untuk menjauhinya
Bagai mantra yang terus berulang
Mungkin saja itu masih melekat di diriku

Aku mengabaikan perasaan yang berisik di hati
Mengembara di antara dua sisi diriku
Pada beberapa saat lalu yang terasa damai
Aku ingin kembali, tapi tak bisa kembali
Alasan tak berguna tiba-tiba muncul di pikiran
Khawatir pada kemeja tanpa ada lipatan
Terombang-ambing oleh kecemburuan
Hatiku seolah mengejar angin yang sedang berhembus

Pada pintu berwarna coklat
Setelah terbuka beberapa detik
Kenangan bagaikan kilas balik
Senandung lagu yang terakhir kali

BGM di cafe menggema hingga ke sudut pikiranku
Melodi penuh nostalgia yang mengingatkan kita berdua

Dengan persamaan apa pun
Pertanyaan yang tak dapat diterapkan ini
Akan hilang setiap kali ingin diselesaikan
Bagaikan marionet yang dikendalikan kekuatan sihir
Lebih baik untuk menjauhinya
Bagai mantra yang terus berulang
Semakin diucapkan, justru semakin terpuruk

Hanya akan kusebut sebagai cinta
Aku memutuskan itu di hari pertama
Aku menelusuri benang merah yang telah lama usang
Meluruskannya dengan banyak dalih
Dengan tetap membawa kunci

Aku mengabaikan perasaan yang berisik di hati
Mengembara di antara dua sisi diriku
Pada beberapa saat lalu yang terasa damai
Aku ingin kembali, tapi tak bisa kembali
Aku ingin kembali, tapi tak bisa kembali

Aku ingin dicintai, bahkan aku merasa
Lawan jenis di sekitarku seakan hilang
Lagi-lagi aku menyiksa pikiranku
Dan membuat hatiku terasa sakit

Aku sungguh bodoh, pikiranku berantakan
Meski bisa tenang, tapi merasa kacau lagi
Tanpa disadari aku membuka kunci pintu
Aku memandang dunia hanya untuk kita berdua



3 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer