[Lirik+Terjemahan] back number - Kaitou (Pencuri Misterius)





back number - Kaitou (Pencuri Misterius) / Phantom Thief
Koi wa Deep ni Drama Theme Song


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Jaa chotto me wo tojite
Boku no ude ni tsukamatte oite yo
Kimi no egao nusumu yatsu kara
Kimi wo nusumu no sa

Monogatari no namae wa fuseta mama hajimeyou
Tsuresatte to aizu wo kuretara

Koko kara kimi wo ubatte
Yozora wo nukete
Houseki mitai na machi wo tobikoete
Kimi ga souzou shita koto nai kurai
Mabushii sekai wo misete ageru

Sono mama umi wo watatte
Haru kaze ni notte
Niji wo kechirashite sora ni bara maite
Kimi wa kyou mo ashita mo kimi no ma made ite iinda yo
Kimi ga ireba boku ni fukanou nanka nai

Mou ikanakya nante
Garasu no kutsu de tsuki ni demo kaeru no?
Kimi ga dou hitei shitatte
Suteki na mamada yo

Kimi to deaeta boku to deaenakatta saki no boku wo kurabete
Ronbun ni shitai toko dakedo
Kimi no saibou zenbu no toutosa wa kitto tsutaerare ya shinai
Kimi jishin ni kimi wo boku ga shoumei suru yo

Koko kara kimi wo ubatte
Yozora wo nukete
Houseki mitai na machi wo tobikoete
Kimi ga souzou shita koto nai kurai
Mabushii sekai wo misete ageru

Sono mama umi wo watatte
Haru kaze ni notte
Niji wo kechirashite sora ni bara maite
Kimi wa kyou mo ashita mo kimi no ma made ite iinda yo
Kimi ga ireba boku ni fukanou nanka nai

Nai

KANJI:

back number - 怪盗

じゃあちょっと目を閉じて
僕の腕に掴まっておいてよ
君の笑顔 盗む奴から
君を盗むのさ

物語の名前は伏せたまま始めよう
連れ去ってと合図をくれたら

ここから君を奪って
夜空を抜けて
宝石みたいな 街を飛び越えて
君が想像した事ないくらい
眩しい世界を見せてあげる

そのまま海を渡って
春風に乗って
虹を蹴散らして 空にばら撒いて
君は今日も明日も君のままでいていいんだよ
君がいれば僕に不可能なんか無い

もう行かなきゃなんて
ガラスの靴で 月にでも帰るの?
君がどう否定したって
素敵なままだよ

君と出会えた僕と出会えなかった先の僕を比べて
論文にしたいとこだけど
君の細胞全部の尊さはきっと伝えられやしない
君自身に君を僕が証明するよ

これから君を奪って
夜空を抜けて
宝石みたいな 街を飛び越えて
君が想像した事ないくらい
眩しい世界を見せてあげる

そのまま海を渡って
春風に乗って
虹を蹴散らして 空にばら撒いて
君は今日も明日も君のままでいていいんだよ
君がいれば僕に不可能なんか無い

無い

INDONESIA:

Kalau begitu, tutuplah matamu sebentar
Berpeganganlah dengan erat di dalam pelukanku
Aku akan merebut kembali senyumanmu
Yang telah direbut oleh dirinya

Mari memulai dengan merahasiakan nama dari cerita ini
Jika kau memberi pertanda untuk membawamu pergi

Aku akan mencurimu dari tempat ini
Berlari melalui langit malam
Terbang melalui kota yang bagaikan permata
Akan kuperlihatkan padamu dunia menyilaukan
Yang tak pernah kau bayangkan sebelumnya

Kemudian kita akan melalui lautan
Menembus angin musim semi
Menghancurkan pelangi dan menebarkannya di langit
Kau boleh menjadi dirimu sendiri di hari ini ataupun hari esok
Selama bersamamu, tak ada yang tak mungkin bagiku

"Aku harus segera pergi"
Apakah kau akan pulang ke bulan dengan sepatu kaca?
Bagaimana pun kau menyangkalnya
Kau tetap terlihat begitu indah

Jika harus membandingkan diriku sebelum dan setelah bertemu denganmu 
Sebenarnya aku bisa menuliskannya
Kuyakin kemuliaan seluruh sel di tubuhmu tak bisa dijelaskan dengan mudah
Aku akan membuktikannya secara langsung kepadamu

Aku akan mencurimu dari tempat ini
Berlari melalui langit malam
Terbang melalui kota yang bagaikan permata
Akan kuperlihatkan padamu dunia menyilaukan
Yang tak pernah kau bayangkan sebelumnya

Kemudian kita akan melalui lautan
Menembus angin musim semi
Menghancurkan pelangi dan menebarkannya di langit
Kau boleh menjadi dirimu sendiri di hari ini ataupun hari esok
Selama bersamamu, tak ada yang tak mungkin bagiku

Tak ada

Note:
[1] "Phantom thief" (pencuri misterius) merupakan karakter fiksi yang pandai dalam mencuri, namun tetap mempertahankan etika dan kode kehormatan seorang pria.
[2] "Phantom thief" umumnya bergerak karena muak dengan penipuan, kemunafikan dan korupsi di sekitarnya. "Phantom thief" mengabdikan diri untuk 'mencuri' hati yang rusak dari orang dewasa yang jahat, kemudian melakukan perubahan terhadap masyarakat untuk menjadi lebih baik.
[3] Lirik "yatsu" dalam lirik ini secara literal dapat diartikan sebagai "dia" atau "dirinya", namun kata ini juga merupakan ungkapan hinaan dan bisa berarti "bajingan".



6 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer