[Lirik+Terjemahan] GENIC - Haru Urara (Musim Semi yang Cerah)





GENIC - Haru Urara (Musim Semi yang Cerah)
Fruits Basket: The Final Ending #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Aruite kita michi machigai janai yo
Tooku nokoshite kita ashiato
Furimukeba kimi ga tonari de waratta
Itsumo yasashii sono egao de

Tachidomari mayou toki mo
Kono basho de sugoshita hibi ga
Boku no kokoro tsuyoku shiteiku
Ano hi to onaji you ni

Haru urara kaze ni nori maidasu hana
Kimi no moto e tonde yuke
Komorebi no taiyou wo sagasu you ni
Mata kimi ni deaeru ka na
Arigatou sayonara

Ni no ashi wo fundeta "jibun e no kijun" mou suteta
Ari no mama no sugata wo aishi sutaato wo ima kakedashiteiku
Umareru kizu ga mata tsunageru kizuna
Nara kimi sae ireba hora kizu datte ieta

Okaeri no kotoba mo tadaima no kotoba mo
Towa ni nakute owari atte
Dakara byou datte muda wanakute
12 no mahou ga toketa sono ato mo
Kawarazu kimi to asu wo egakitai

Ano hi kaki tometa urei mo
Kamihikouki mitai ni sotto
Tayutau sora ao ni kieru
Kokoro wo tokasu you ni

Haru ni kaoru hanabira sagasu you ni
Mata kimi ni deaetara na
Nagareruru wa hana uta majiri no koe
Tada kimi ni utau kara sa

Haru urara kaze ni nori maidasu hana
Kimi no moto e tonde yuke
Komorebi no taiyou wo sagasu you ni
Mata kimi ni deaeru ka na
Arigatou sayonara

Sorezore no michi wo aruite waratta
Kimi to boku no asu ga hajimaru

KANJI:

GENIC - 春うらら

歩いてきた道間違いじゃないよ
遠く残してきた足跡
振り向けば君が隣で笑った
いつも優しいその笑顔で

立ち止まり迷う時も
この場所で過ごした日々が
僕の心強くしていく
あの日と同じように

春うらら風に乗り舞い出す花
君の元へ飛んで行け
木漏れ日の太陽を探すように
また君に出逢えるかな
ありがとう さようなら

二の足を踏んでた「自分への基準」もう捨てた
ありのままの姿を愛しスタートを今駆け出して行く
生まれる傷がまた繋げる絆
なら君さえ居れば ほら傷だって癒えた

おかえりの言葉も ただいまの言葉も
永遠になくて終わりあって
だから秒だって無駄はなくて
12の魔法が解けたその後も
変わらず君と明日を描きたい

あの日描き留めた憂いも
紙ひこうきみたいにそっと
揺蕩う空 青に消える
心を溶かすように

春に薫る花びら探すように
また君に出逢えたらな
流るるは鼻唄混じりの声
ただ君に唄うからさ

春うらら風に乗り舞い出す花
君の元へ飛んで行け
木漏れ日の太陽を探すように
また君に出逢えるかな
ありがとう さようなら

それぞれの道を 歩いて笑った
君と僕の明日が始まる

INDONESIA:

Jalan yang telah kita lalui bukanlah kesalahan
Karena meninggalkan jejak kaki di kejauhan
Ketika aku berpaling, kau tersenyum di sisiku
Dengan senyuman yang selalu terasa lembut

Ketika aku bingung dan kehilangan arah
Hari-hari yang dilalui bersama di tempat ini
Membuat hatiku menjadi semakin kuat
Sama seperti di hari itu

Musim semi yang cerah, bunga bertebaran dihembus angin
Dan akan terbang ke tempatmu berada
Bagaikan mencari cahaya mentari di celah pepohonan
Apakah aku dapat bertemu denganmu lagi?
Terima kasih dan selamat tinggal

Aku melangkahkan kedua kaki dan membuang "standar untuk diriku sendiri"
Aku mencintai diriku yang apa adanya, aku akan mulai berlari sekarang juga
Luka yang tercipta akan menjadi ikatan yang terhubung lagi
Selama aku di sisimu, lihatlah, bahkan luka dapat tersembuhkan

Kata-kata seperti "aku pulang" maupun "selamat datang"
Takkan bertahan selamanya karena ada akhirnya
Karenanya aku takkan menyia-nyiakan waktu
Bahkan meski setelah 12 sihir itu menghilang
Aku masih ingin meraih masa depan bersamamu

Bahkan kesedihan yang dituliskan di hari itu
Perlahan akan terbang seperti pesawat kertas
Melayang di langit dan lenyap bersama biru
Bagaikan melelehkan perasaanku

Bagai mencari kelopak bunga beraroma musim semi
Aku berharap dapat bertemu denganmu lagi
Sesuatu yang terlantun adalah lagu dari senandungku
Aku akan terus menyanyikannya hanya kepadamu

Musim semi yang cerah, bunga bertebaran dihembus angin
Dan akan terbang ke tempatmu berada
Bagaikan mencari cahaya mentari di celah pepohonan
Apakah aku dapat bertemu denganmu lagi?
Terima kasih dan selamat tinggal

Kita berjalan di jalan masing-masing dan tersenyum
Karena masa depan kita telah dimulai

Note:
[1] Haru urara (春うらら) yang dimaksud dalam lagu ini adalah langit musim semi yang cerah dengan cahaya matahari yang bersinar dengan lembut. Kata ini digunakan untuk menggambarkan musim semi yang terang, nyaman, dan penuh kedamaian.


3 komentar

  1. Pas banget makna lagunya dgn Anime Fruits Basket 😭

    ReplyDelete
  2. Fruits Basket emang The best kalo soal opening sama endingnya

    ReplyDelete
  3. Semoga makin banyak lagu GENIC yg di translate.. Makasih min~~

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer