[Lirik+Terjemahan] Hanabasami Kyo - Ao ni Tamerau (Ragu-ragu Dalam Biru)





Hanabasami Kyo - Ao ni Tamerau (Ragu-ragu Dalam Biru)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Mada tachisatte inai no
Te ni hairanain dakara
Kono ue naku tokubetsu na tsumi da ai da

Yomitotte ita no wa
Karappo no kokoro
Itsumade mo kakushite wa okenai darou

Maa daitai kore kurai da
Hifu wo sasu you na kankaku
Utsukushiku kasanaru dansu
Kawari naku omotteru yo
Doko datte rimen ga arushi
Sou tayasuku wa nai yo

Furikitte nokkatte
Umaku madowasete
Kokoro narasu oto
Massakari tsutaeyou

Ao ni tamerau hi
Oshimi naku motarasu
Oui wo tokasu hodo kiete shimau yo
Mi wo kogashite mo
Sou mada owari sou ni nai

Samayotteru hibiki
Kitto yobi modosareru
Iwazumoga na tenkeiteki na tsumi da aida

Ashi wo fumiirete mo
Hontou wa shirienai
Tadashii basho ni saisho kara tometeru kara

Maa daitai kore kurai da
Aisubeki mondai no teisai
Motomete shikatanainda
Kawari naku omotteru yo
Karite kita kotoba datte
Nando mo kurikaesu yo

Furikitte nokkatte
Netami wo toutashite
Mattou na douki nara
Sore wo wakachi aou

Ao ni tamerau hi
Motsure au no wa omowaku
Nagusame wo midashite sukoshi najinda
Naraba odoru dake
Omoi no mama

Kumori toite yari sugosu no
Suru suru to michibikarete
Furikaette mo kawari wa nai kara
Sono shunkan miushinattari shinai

Furikitte nokkatte
Umaku madowasete
Kokoro narasu oto
Massakari tsutaeyou

Ai ni tamerau hi
Oshimi naku motarasu
Oui wo tokasu hodo kiete shimau yo
Mi wo kogashite mo
Sou mada owari sou ni nai

KANJI:

花鋏キョウ - 蒼に躊躇う

まだ立ち去っていないの
手に入らないんだから
この上なく特別な罪だ 愛だ

読み取っていたのは
からっぽの心
いつまでも隠してはおけないだろう

まあ大体これ位だ
皮膚を刺すような感覚
美しく重なるダンス
変わりなく思ってるよ
何処だって裏面があるし
そう容易くは無いよ

振り切って乗っかって
上手く惑わせて
心鳴らす音
真っ盛り伝えよう

蒼に躊躇う燈
惜しみなくもたらす
覆いを溶かすほど消えてしまうよ
身を焦がしても
そうまだ終わりそうにない

彷徨ってる響き
きっと呼び戻される
言わずもがな典型的な罪だ 愛だ

足を踏み入れても
本当は知り得ない
正しい場所に最初から留めてるから

まあ大体これ位だ
愛すべき問題の体裁
求めて仕方ないんだ
変わりなく思ってるよ
借りてきた言葉だって
何度も繰り返すよ

振り切って乗っかって
妬みを淘汰して
真っ当な動機なら
それを分かち合おう

碧に躊躇う陽
縺れ合うのは思惑
慰めを見出して少し馴染んだ
ならば踊るだけ
思いのまま

曇り解いて遣り過ごすの
スルスルと導かれて
振り返っても変わりはないから
その瞬間見失ったりしない

振り切って乗っかって
上手く惑わせて
心鳴らす音
真っ盛り伝えよう

藍に躊躇う日
惜しみなくもたらす
覆いを溶かすほど消えてしまうよ
身を焦がしても
そうまだ終わりそうにない

INDONESIA:

Aku belum bisa pergi dari sini
Karena aku belum bisa meraihnya
Lebih istimewa dari apa pun, itulah dosa dan cinta 

Sesuatu yang kucoba mengerti
Adalah perasaan yang hampa
Aku tak bisa menyembunyikannya selamanya, kan?

Ya, kurang lebih seperti ini
Bagaikan sensasi perih di kulit
Kumpulan tarian yang indah
Aku selalu memikirkannya
Semua pasti memiliki sisi gelap
Ya, itu bukan hal yang mudah

Melepaskan dan mendapatkan
Benar-benar membuatku ragu
Suara hati yang berdebar
Mari kita ungkapkan dengan yakin

Lentera yang ragu-ragu dalam biru
Bawalah dengan ketulusan hati
Keraguan akan hilang hingga melelehkan luarnya
Meski pun itu membakar tubuh
Ya, semuanya masih belum berakhir

Suara yang terus menggembara
Kuyakin akan teringat kembali
Tanpa perlu berkata lagi, itulah dosa dan cinta

Meski pun melangkahkan kaki
Sebenernya aku tak tahu apa-apa
Aku terus berada di tempat yang benar sejak awal

Ya, kurang lebih seperti ini
Masalah yang harusnya bisa dicintai
Aku hanya bisa mencari jawaban
Aku selalu memikirkannya
Bahkan kata-kata yang dipinjam
Hanya bisa terulang kembali

Melepaskan dan mendapatkan
Aku akan menyingkirkan rasa iri
Jika itu adalah tekad yang yakin
Mari saling membagikan itu

Matahari yang ragu-ragu dalam biru
Sesuatu yang rumit adalah spekulasi
Aku pun menemukan kenyamanan dan sedikit terbiasa
Kalau begitu, mari terus menari
Dengan mengikuti kata hati

Aku melalui hidup dengan menghapus keraguan
Yang bagaikan menuntun dengan cepat
Tak ada yang berubah meski menoleh ke belakang
Jangan sampai melewatkan saat-saat sekejap itu

Melepaskan dan mendapatkan
Benar-benar membuatku ragu
Suara hati yang berdebar
Mari kita ungkapkan dengan yakin

Hari yang ragu-ragu dalam nila
Bawalah dengan ketulusan hati
Keraguan akan hilang hingga melelehkan luarnya
Meski pun itu membakar tubuh
Ya, semuanya masih belum berakhir

Note:
[1] Ao (蒼) dalam lagu ini merupakan warna yang meragukan karena bisa dianggap sebagai "biru", "hijau", atau "abu-abu", tergantung pada konteksnya.
[2] 燈, 陽, dan 日 dalam lagu ini dibaca sebagai "hi".



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer