[Lirik+Terjemahan] Miho Okasaki - Petals (Kelopak Bunga)





Miho Okasaki - Petals (Kelopak Bunga)
Jahy-sama wa Kujikenai! (The Great Jahy Will Not Be Defeated) Ending #2


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kyou, ima kara watashi ga sekai no chuushin desu
Sonna omoikomi ya mousou 1K no naka hirogete
Kyou, tenki wa nuke sou na hodo aozora desu
Mado no soto afureru joukei hitorijime shite

Isshun wo hira hira nigitte hanashite
(Dance! Dance! Shall we dance?)
Kono sai araizarai kokoro wo sarashite
(Yes! Yes! How are you?)
Daitan ni yume wo mite miru no mo ii
Okute wa mou yame
Hirumazu ni

Hitomi yurasu shikisai wa hanabira ni yoku nite
Itsumo azayaka nigiyaka sekai wa oshaberi da
Utsuri kawaru shikisai ga toridori sazameite
Nante wagamama hanayaka sekai wa mezameteta
Ikou mada minu ashita e koko kara fumidashite

(Dance! Dance! Dance, let's dance!)

Kyou, nazedaka ukarete shimai sou na kibun desu
Magukappu ni utsuru hyoujou hajimete no kao datta
Kyou, toori wa zawameki egao ga ikikaimasu
Nagametetara sore dake ja tarinakutte

Shunkan wo yura yura aruite tomatte
(Smile! Smile! Give me your smile!)
Tomadoi kitai-sou ryou no te ni tsunagi
(Yes! Yes! You know what?)
Zenshin de kaze wo ukeru mitai ni
Kakedashitai dekaketai
Ima to iu, kiseki no naka

Hikari odoru kono machi wa hanataba ni kawatte
Hora ne dareka no ippo wo shukufuku shiterunda
Arifureteru kono machi wa tashoku ni kagayaite
Zutto tsukinai mabushisa koko ni wa mirai ga aru

Saa mezameta taiyou no moto e
Aisatsu wo shi ni dekakeyou ka
Mada shiranai jibun ni au
Suteppu wo hajimete minakya
Atarashii kehai oikakete

Tobira sotto hiraitara hanabira tobikonde
Marude sasoidasu you ni sekai wa kirameita

Hitomi yurasu shikisai wa hanabira ni yoku nite
Itsumo azayaka nigiyaka sekai wa oshaberi da
Utsuri kawaru shikisai ga toridori sazameite
Nante wagamama hanayaka sekai wa mezameteta
Iku yo mada minu ashita e koko kara kanata made

KANJI:

岡咲美保 - ペタルズ

今日、今から私が世界の中心です
そんな思い込みや妄想 1Kのなか広げて
今日、天気は抜けそうなほど青空です
窓の外 あふれる情景 独り占めして

一瞬を ひらひら 握って離して
(ダンス!ダンス!シャル・ウィ・ダンス?)
この際 洗いざらい 心をさらして
(イエス!イエス!ハウ・アー・ユー?)
大胆に夢を見てみるのもいい
奥手はもうやめ
ひるまずに

瞳 揺らす色彩は 花びらによく似て
いつも 鮮やか賑やか 世界はおしゃべりだ
移り変わる色彩が とりどりさざめいて
なんて わがまま華やか 世界は目覚めてた
行こう まだ見ぬ明日へ ここから踏み出して

(ダンス!ダンス!ダンス・レッツ・ダンス!)

今日、なぜだか浮かれてしまいそうな気分です
マグカップに映る表情 初めての顔だった
今日、通りは ざわめき 笑顔が行き交います
眺めてたらそれだけじゃ 足りなくって

瞬間を ゆらゆら 歩いて止まって
(スマイル!スマイル!ギミ・ユア・スマイル!)
とまどい 期待 そう 両の手に繋ぎ
(イエス!イエス!ユー・ノー・ワット?)
全身で風を受けるみたいに
駆け出したい 出掛けたい
今という、奇跡のなか

光 踊るこの街は 花束に変わって
ほらね 誰かの一歩を 祝福してるんだ
ありふれてるこの街は 多色に輝いて
ずっと 尽きない眩しさ ここには未来がある

さあ 目覚めた太陽のもとへ
挨拶をしに出かけようか
まだ知らない自分に会う
ステップを始めてみなきゃ
新しい気配 追いかけて

扉 そっと開いたら 花びら飛び込んで
まるで 誘い出すように 世界はきらめいた

瞳 揺らす色彩は 花びらによく似て
いつも 鮮やか賑やか 世界はおしゃべりだ
移り変わる色彩が とりどりさざめいて
なんて わがまま華やか 世界は目覚めてた
行くよ まだ見ぬ明日へ ここから彼方まで

INDONESIA:

Di hari ini, mulai sekarang aku adalah pusat perhatian dunia
Keyakinan dan delusi seperti itu membentang di dalam apartemen 1K
Di hari ini, langit terlihat biru dengan cuaca yang terasa panas 
Pemandangan di luar jendela rasanya ingin kumiliki seorang diri

Menggenggam dan melepaskan waktu yang terasa lembut
(Menari! Menari! Akankah kita menari?)
Saat ini, mari mengungkapkan hati tanpa ada yang tersisa
(Ya! Ya! Bagaimana kabarmu?)
Tak masalah jika meraih mimpi dengan berani
Berhentilah untuk menjadi lambat
Tanpa ada rasa takut

Warna yang berayun-ayun di mata terlihat bagaikan kelopak bunga
Selalu terlihat terang dan ramai, dunia ini bercerita tentang banyak hal
Warna yang berubah secara bertahap menghasilkan banyak suara
Mari pergi ke dunia yang belum diketahui dan mulai melangkah dari sini

(Menari! Menari! Menari, mari menari!)

Hari ini, entah kenapa aku merasa bagaikan melayang-layang
Pertama kalinya aku melihat wajah yang terbayang di gelas mug itu
Hari ini, aku melihat keramaian dan senyum yang hilir-mudik di jalan
Jika hanya memandangnya saja sepertinya masih belum cukup

Berjalan dan berhenti di dalam waktu yang berayun-ayun
(Tersenyum! Tersenyum! Beri aku senyumanmu!)
Saat kehilangan arah, mari kita menghubungkan harapan
(Ya! Ya! Apakah kau tahu maksudku?)
Bagaikan menerima angin dengan segenap tubuh
Aku ingin mulai berlari dan juga pergi
Di dalam keajaiban yang disebut hari ini

Kota dengan cahaya yang menari berubah menjadi karangan bunga
Lihatlah, ia bagaikan memberi kebahagiaan pada langkah seseorang
Kota yang biasa ini memperlihatkan cahaya dengan banyak warna
Itulah kilau yang tiada habisnya dan menyimpan masa depan di sini

Sekarang mari pergi ke mentari yang mulai bangkit
Mari melakukan perjalanan untuk menyapanya
Bertemu dengan diri yang belum diketahui
Kita harus segera melangkahkan kaki
Kemudian mengejar pertanda yang baru

Jika perlahan membuka pintu, kelopak bunga terbang dan masuk
Bagaikan mengundangku untuk keluar, dunia ini terlihat berkilau

Warna yang berayun-ayun di mata terlihat bagaikan kelopak bunga
Selalu terlihat terang dan ramai, dunia ini bercerita tentang banyak hal
Warna yang berubah secara bertahap akan menghasilkan banyak suara
Sungguh seenaknya tapi tetap indah, dunia ini pun mulai bangkit
 Mari pergi ke dunia yang belum diketahui, dari sini hingga menuju akhir



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer