[Lirik+Terjemahan] DIALOGUE+ - Bokura ga Oroka da Nante Dare ga Itta (Siapa yang Berkata Kalau Kita Bodoh?)





DIALOGUE+ - Bokura ga Oroka da Nante Dare ga Itta (Siapa yang Berkata Kalau Kita Bodoh?) / Who said we are idiots?
Gaikotsu Kishi-sama, Tadaima Isekai e Odekakechuu (Skeleton Knight in Another World) Ending #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Taiyou to narandeite, moon-side
Yo wa akeru nante renbin wa mujun nanda
Give me! Shoumei shite yo sekai ni kageri nante nai koto wo
Dakara wow
Ai wo sakenderu dake

Hitoribocchi datta yo sabishikatta yo
Sonna koe mo todokanai mama
Katayotta patosu ga joushiki ni narun nara
Sokka, mou kirai da yo

Kore wa shuushi jouchou na fiction de G-senjou no naitomea
Border-less no gainen jaa senjitsu senshuu de kiesaru sa
Sore ga shinri na no kai? Warawaseru na
Bokura no inori ga taguriyose nareru yo nareru sa
Nankai mo repeat shite

"Ikanakya"

Nee yuuki wo choudai yo moonlight
Nogashicha ikenai unmei ga arunda
Give me! Shoumei shite yo sekai ni kageri nante nai koto wo
Dakara wow
Ai wo sakenderu dake

Sekai no dokoka de dareka ga warau
Sono aida ni sekai no dokoka de
Dareka ga naiteru naiteru kidzuite yo
Kedo kidzukenai
Sore ga ningen tte iu bukiyou sugiru sadame da to shire
Sou ka, wakatta amaeteta tte nani mo mirai wa kawaranai darou
"Usotsuki"
Fusagikonde mo imi ga nai ima wo yoku mite tsukiyo wo hokore
Kitto ibasho wa aru

Bokura ga oroka da nante sa please moonlight moon-side
Dare ga ittanda yo
Jaa kanaete miseyou sou shiyou
Bokura, kore ga, akashi. shinnen wo tadore!

Tatoe jouki hakujaku tragedy ga moumaku ni yakitsuite mo
Kenchi hakudaku imitation ga konton wo jochou shite mo
Sore ga dou shitanda yo warawaseru na
Bokura no inori ga taguriyoserareru yo rareru sa
Nankai mo repeat shite

"Kimetanda"

Nee yuuki wo choudai yo moonlight
Nogashicha ikenai unmei ga arunda
Give me! Kesshin mada ruuretto zanteichi de kimeru no wa
Dame da wow
Marude kikenai hanashi shinnen wo tadore
Taiyou to narandeite, moon-side
Yo wa akeru nante renbin wa mujun nanda
Give me! Shoumei shite yo sekai ni kageri nante nai koto wo
Dakara wow
Ai wo sakenderu dake

Doko ni datte kotae wa aru!
Iku yo wow
Ai wo sakendeiku dake

Moon-side must be the only honest truth and heart
Tsukiyo wo hokore

KANJI:

DIALOGUE+ - 僕らが愚かだなんて誰が言った

太陽と並んでいて、moon-side
夜は明けるなんて 憐憫は矛盾なんだ
Give me! 証明してよ世界に翳りなんてないことを
だからwow
愛を叫んでいるだけ

一人ぼっちだったよ 寂しかったよ
そんな声も届かないまま
偏ったパトスが常識になるんなら
そっか、もう嫌いだよ

これは終始冗長なフィクションで G線上のナイトメア
Border-lessの概念じゃ千日千秋で消え去るさ
それが真理なのかい?笑わせるな
僕らの祈りが手繰り寄せられるよ られるさ
何回もrepeatして

「行かなきゃ」

ねえ勇気をちょうだいよmoonlight
逃しちゃいけない運命があるんだ
Give me! 証明してよ世界に翳りなんてないことを
だからwow
愛を叫んでいるだけ

世界のどこかで誰かが笑う
その間に世界のどこかで
誰かが泣いてる 泣いてる 気づいてよ
けど気づけない
それが人間っていう不器用すぎる定めだと知れ
そうか、わかった 甘えてたって何も未来は変わらないだろう
「嘘つき」
塞ぎ込んでも意味がない 今をよく見て月夜を誇れ
きっと居場所はある

僕らが愚かだなんてさ please moonlight moon-side
誰が言ったんだよ 
じゃあ叶えてみせよう そうしよう
僕ら、これが、証。 信念を辿れ!

たとえ常軌薄弱tragedyが 網膜に焼きついても
見地白濁imitationが 混沌を助長しても
それがどうしたんだよ 笑わせるな
僕らの祈りが手繰り寄せられるよ られるさ
何回もrepeatして

「決めたんだ」

ねえ勇気をちょうだいよmoonlight
逃しちゃいけない運命があるんだ
Give me! 決心まだルーレット 暫定値で決めるのは
だめだwow
まるで聞けない話 信念を辿れ
太陽と並んでいて、moon-side
夜は明けるなんて 憐憫は矛盾なんだ
Give me! 証明してよ世界に翳りなんてないことを
だからwow
愛を叫んでいるだけ

どこにだって答えはある!
行くよwow
愛を叫んでいくだけ

Moon-side must be the only honest truth and heart
月夜を誇れ

ENGLISH TRANSLATION:

Side by side with the sun, moon-side
Such as the dawning night, compassion is a contradiction
Give me! Prove to us that there isn't such thing as a shade in the world
That's why, wow
Just shouting love

I was all alone, it was lonely
Even such voice still won't reach
If biased pathos becomes common sense
Is that so, I already hate it

This is a prolix start to end kind of fiction, nightmare on the G string
Border-less concept will disappear in thousand days and thousand years
Is that really the truth? Don't make us laugh
Our prayers will be drawn into our hands, they will
Repeat it over and over again

"I must go"
Hey moonlight, give us courage
There's a destiny we can't lose out
Give me! Prove to us that there isn't such thing as a shade in the world
That's why, wow
Just shouting love

Somewhere in the world, someone is laughing
Meanwhile, somewhere in the world
Someone is crying, please notice that they're crying
Yet, left unnoticed
Such is human, too tactless, accept it as fate
Is that so, fine, spoiling yourselves, any of the future won't change
"Liar"
There's no point in brooding, look closely at the present, take pride in the moonlit night
There must be a place to belong

We are idiots, Please moonlight moon-side
Who said such thing
We'll make it come true, then, let's do it
To us, this is, is the proof, follow your belief!

Even if a common feeble tragedy burned into your retinas
Even if a clouded perspective's imitation encourages chaos
So what about it, don't make us laugh
Our prayers will be drawn into our hands, they will
Repeat it over and over again
"I've already decided"

Hey moonlight, give us courage
There's a destiny we can't lose out
Give me! Still leaving determination up to the numbers on a roulette
is no good, wow
As if an untold story, follow your belief!

Side by side with the sun, moon-side
Such as the dawning night, compassion is a contradiction
Give me! Prove to us that there isn't such thing as a shade in the world
That's why, wow
Just shouting love

There are answers no matter the place!
Let's go, wow
Just shouting love

Moon-side must be the only honest truth and heart
Take pride in the moonlit night

INDONESIA:

Bersebelahan dengan matahari, sisi bulan
"Malam pasti berakhir", simpati adalah kontradiksi
Berikan padaku! Buktikanlah bahwa tak ada kesedihan di dalam dunia ini
Karena itu, wow
Cukup meneriakkan cinta

Aku selalu sendirian dan merasa kesepian
Bahkan suara itu masih tak tersampaikan
Jika patos yang tak stabil menjadi sesuatu yang biasa
Kalau begitu, aku membencinya

Inilah fiksi yang berlebihan dari awal hingga akhir, mimpi buruk di garis yang tipis
Konsep yang tanpa batas akan menghilang dalam ribuan hari dan ribuan tahun
Apakah itu adalah kebenaran? Jangan membuatku tertawa
Harapan kita pasti dapat menggapainya, kuyakin pasti bisa
Mengulanginya meski berapa kali pun

"Aku harus pergi"

Hei, berikanlah aku keberanian, wahai cahaya bulan
Ada takdir yang tak ingin kuserahkan begitu saja
Berikan padaku! Buktikanlah bahwa tak ada kesedihan di dalam dunia ini
Karena itu, wow
Cukup meneriakkan cinta

Seseorang tertawa di suatu tempat di dunia ini
Sementara itu, di tempat lainnya di dunia ini
Seseorang sedang menangis, sadarilah tangisan itu
Namun tak disadari
Manusia yang seperti itu terlalu pengecut, menerimanya sebagai takdir
Begitu rupanya, aku mengerti, masa depan tak akan berubah jika hanya ada kebaikan
"Pembohong"
Tak ada gunanya untuk putus asa, sekarang lihatlah, berbanggalah di malam berbulan
Kuyakin ada tempat untuk kembali

Katanya kita adalah orang yang bodoh, kumohon, sinar bulan, sisi bulan
Tapi siapa yang mengatakan hal itu?
Kalau begitu mari mewujudkannya, ya, mari melakukannya
Bagi kita, itu adalah bukti, cukup ikuti keyakinanmu!

Meskipun tragedi yang sudah umum membakar hingga ke pelupuk mata
Meskipun imitasi yang berawan meningkatkan kekacauan yang luar biasa
Memangnya kenapa? Jangan membuatku tertawa
Harapan kita pasti dapat menggapainya, kuyakin pasti bisa
Mengulanginya meski berapa kali pun

"Telah kuputuskan!"

Hei, berikanlah aku keberanian, wahai cahaya bulan
Ada takdir yang tak ingin kuserahkan begitu saja
Berikan padaku! Meninggalkan tekad pada nomor-nomor yang ada di rolet
Itu tak boleh, wow
Seperti cerita yang belum diungkap, cukup ikuti keyakinanmu!

Bersebelahan dengan matahari, sisi bulan
"Malam pasti berakhir", simpati adalah kontradiksi
Berikan padaku! Buktikanlah bahwa tak ada kesedihan di dalam dunia ini
Karena itu, wow
Cukup meneriakkan cinta

Ada jawaban di manapun kita berada
Mari pergi, wow
Cukup meneriakkan cinta saja

Sisi bulan harus menjadi satu-satunya kebenaran dan hati yang jujur
Berbanggalah di malam berbulan



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer