[Lirik+Terjemahan] Shiina Natsukawa - Harenoba Take Over (Mengambil Alih Tempat yang Cerah)





Shiina Natsukawa - Harenoba Take Over (Mengambil Alih Tempat yang Cerah) / Take Over the Sunny Place


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Dou shiyou ka? Nanakorobi yaoki tte no mo akichatta
Mou isso sanagara seamless ni yogorete miyou ka
Dekoboko sugi road map jaa sakusen wo tateyou
Youkoso, boku no idea

Fukuzatsu sugiru sekai no hazu na no ni
Kanjou wo yottsu ni wakero tte zatsu ga suginai ka?
Maa okote mo muda kanashimi mo saishou ga ii
Tanoshii wa zutto sagashiteru

Doko ni aru? Doko ni aru? Boku ga omoi egaku sujigaki no deguchi
Mada tarinai mada tarinai yo
Atarimae da jikan wo kakenakucha todoki ya shinai unmei daro!

Dare no mono demo nai seiten wo te ni irero
Yorokobi no koe wo hare!
Kakageta kobushi ni chanto ishi wa aru ka?
Tsumari jounetsu wa furikiritte na kanji
Uchuu mo urayamu you na kono scale de fukuramu kouyoukan e to
Kimi wo tsurete yuku Big Bang!

Bonyou na homesoyakashiai ga neutral na no ka?
Anchoku na charisma raisan ga utopia na no ka?

Gomen sore ja iya da yo daiichi kibou ga ii
Youkoso, boku no teritory

Akiru made bateru made kangae tsudzukete tsukarerya nerya iindashi
Docchi mitenda yo kocchi muite yo mita koto no nai doa akeyou yo

"Ima made" janaku "kore kara" sou da yo na
Yorokobi ni hate wa nai yo
Kakageta kobushi wo koukai nanka wa sasenai!
Kedo kimi ni mo kakugo wo shite hoshiinda

Saizensen wa itsudatte koko da bokura ni kakumei wo!

Bootto shiten nara take over bokura ni kaji wo kase
Taiyou ni mukatteku ii koto ga chanto matteru kara
Henji dekitara boku ni tsudzuke!

Dare no mono demo nai jinsei wo ikite kure
Kimi ni ittenda yo kiiten no?
Yorokobi no koe wo dondon kasanete yuke
Konna dekkakerya dare mo tomerarenai

Dare no mono demo nai seiten wo te ni irero
Yorokobi no koe wo hare!
Kakageta kobushi ni chanto ishi wa aru ka?
Tsumari jounetsu wa furikiri tte na kanji
Uchuu mo urayamu you na kono scale de fukuramu kouyoukan e to
Kimi wo tsurete yuku Big Bang!
Hajimarunda

KANJI:

夏川椎菜 - ハレノバテイクオーバー

どうしようか?七転び八起きってのも飽きちゃった
もういっそ さながらシームレスに汚れてみようか
デコボコすぎロードマップ じゃあ作戦を立てよう
ようこそ、僕のアイデア

複雑すぎる世界のはずなのに
感情を4つに分けろって雑が過ぎないか?
まあ怒っても無駄 哀しみも最小がいい
楽しいはずっと探してる

どこにある? どこにある? 僕が思い描く筋書きの出口
まだ足りない まだ足りないよ
当たり前だ 時間をかけなくちゃ届きやしない運命だろ!

誰のものでもない晴天を手に入れろ
喜びの声を張れ!
掲げた拳にちゃんと意志はあるか?
つまり情熱は振り切り ってな感じ
宇宙も羨むようなこのスケールで膨らむ高揚感へと
君を連れていくBig Bang!

凡庸な褒めそやかし合いがニュートラルなのか?
安直なカリスマ礼賛がユートピアなのか?

ごめんそれじゃ嫌だよ 第一希望が良い
ようこそ、僕のテリトリー

飽きるまで バテるまで 考え続けて疲れりゃ寝りゃいいんだし
どっち見てんだよ こっち向いてよ 見たことの無いドア 開けようよ

“今まで”じゃなく”これから” そうだよな
喜びに果てはないよ
掲げた拳を後悔なんかはさせない!
けど 君にも覚悟をして欲しいんだ

最前線はいつだってここだ 僕らに革命を!

ぼーっとしてんならテイクオーバー 僕らに舵を貸せ
太陽に向かってく いいことがちゃんと待ってるから
返事できたら 僕に続け!

誰のものでもない人生を生きてくれ
君に言ってんだよ 聞いてんの?
喜びの声をどんどん重ねていけ
こんなでっかけりゃ誰も止められない

誰のものでもない晴天を手に入れろ
喜びの声を張れ!
掲げた拳にちゃんと意志はあるか?
つまり情熱は振り切り ってな感じ
宇宙も羨むようなこのスケールで膨らむ高揚感へと
君を連れていくBig Bang!
始まるんだ

ENGLISH TRANSLATION:

What should I do? I'm tired of getting up after falling
That way, let's get dirty smoothly
If it's a too uneven road map, let's create a strategy
Welcome, my idea

It should be too complicated a world
But isn't dividing feelings into four too simple?
Yes, there is no point in being angry and grieving
It's always better to look for happiness

Where is it? Where is it? The exit from the scenario I imagined
It's not enough; it's still not enough
That's a natural thing; I have to risk time to seize it, isn't that destiny!

A sunny day that doesn't belong to anyone will be obtained
Shout out the sound of happiness!
Is there a determination in the raised fist?
In other words, it's a shaken spirit
High spirits are too great for envy in a universe of this scale
I'll take you with a big bang!

Are the casual compliments given to each other neutral?
Are compliments with cheap charisma utopia?

Sorry, I don't like that, the first choice is better
Welcome, my territory

If you keep thinking until energy runs out, you will be tired, and it's better to sleep
Where are you looking? Look here, let's open a door that has never been opened

Not "until now," but "from now on," right?
There is no end to such a thing as happiness
No regrets for the raised fist!
I also want you to prepare yourself

The front line is always here, a change for all of us!

If you're confused, let me take over, lend us the steering wheel
I'm facing the sun; I'm waiting for something good
If you can reply, continue with me!

Let's live a life that doesn't belong to anyone
I told you, did you hear?
The sound of happiness will continue to accumulate slowly
If it continues like this, nothing can stop us

A sunny day that doesn't belong to anyone will be obtained
Shout out the sound of happiness!
Is there a determination in the raised fist?
In other words, it's a shaken spirit
High spirits are too great for envy in a universe of this scale
I'll take you with a big bang!
Now it has begun

INDONESIA:

Apa yang harus kulakukan? Aku sudah lelah bangkit setelah terjatuh
Dengan seperti itu, mari kita menjadi kotor dengan mulusnya
Jika itu peta jalan yang terlalu tak rata, mari kita membuat strategi
Selamat datang, ideku

Seharusnya ini menjadi dunia yang terlalu rumit
Tapi bukankah membagi perasaan menjadi empat terlalu sederhana?
Ya, tak ada gunanya untuk marah, bersedih juga perlu sedikit saja
Lebih baik selalu mencari kebahagiaan

Di mana ia berada? Di mana ia berada? Pintu keluar dari skenario yang kubayangkan
Masih belum cukup, itu masih belum cukup
Itu hal yang wajar, aku harus mempertaruhkan waktu demi meraihnya, bukankah itu takdir!

Hari cerah yang bukan milik siapa pun pasti didapatkan
Teriakkanlah suara kebahagiaan!
Apakah ada tekad pada kepalan tangan yang diangkat?
Dengan kata lain, itu seperti semangat yang terguncang
Semangat tinggi yang terlalu besar untuk perasaan iri pada semesta dengan skala ini
Aku akan membawamu dengan ledakan besar!

Apakah pujian biasa saja yang saling dilontarkan itu bersifat netral?
Apakah pujian dengan karisma yang murahan adalah utopia?

Maaf, aku tak menyukai hal itu, pilihan yang pertama itu lebih baik
Selamat datang, teritoriku

Jika terus berpikir hingga bosan dan tenaga habis, kita akan lelah, dan lebih baik tidur
Ke mana kau melihat? Lihatlah ke sini, mari membuka pintu yang belum pernah terbuka

Bukan "hingga kini" tapi "mulai sekarang", benar begitu, kan?
Tak ada akhir untuk hal semacam kebahagiaan
Tak ada penyesalan untuk kepalan tangan yang diangkat!
Tapi aku juga ingin agar kau mempersiapkan dirimu

Garis terdepan selalu ada di sini, perubahan untuk kita semua!

Jika kau bingung, biarkan aku mengambil alih, pinjamkan kemudi untuk kita
Aku menghadap ke arah matahari, aku sedang menunggu sesuatu yang baik
Jika kau dapat membalas, lanjutkan kepadaku!

Mari menjalani kehidupan yang bukan milik siapa pun
Aku mengatakannya padamu, apakah kau mendengar?
Suara kebahagiaan akan terus menumpuk secara perlahan
Jika terus seperti ini, tak ada yang bisa menghentikan kita

Hari cerah yang bukan milik siapa pun pasti didapatkan
Teriakkanlah suara kebahagiaan!
Apakah ada tekad pada kepalan tangan yang diangkat?
Dengan kata lain, itu seperti semangat yang terguncang
Semangat tinggi yang terlalu besar untuk perasaan iri pada semesta dengan skala ini
Aku akan membawamu dengan ledakan besar!
Sekarang telah dimulai



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer