[Lirik+Terjemahan] Sangatsu no Phantasia - Shikaku Unmei (Takdir Segi Empat) / Square Fate





Sangatsu no Phantasia - Shikaku Unmei (Takdir Segi Empat) / Square Fate
Kakkou no Iinazuke (A Couple of Cuckoos) Ending #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Atarisawari no nai nichijou oaiso warai bakari mi ni tsumoru
Nanika ga kaketeru genjou mishimishi shita setsunasa ga mune nijimu
Kimi wa kyuu na kyouhansha uso mitai na himitsu no kyouyuu
Totsuzen irozuita sekai waraeru kurai kodou takanaru

Gikochinai yasashisa ni kokoro sarawareteku watashi mo watashi igai no ano ko mo

Koi mitai kyutto shimetsukeru no kimi no yokogao sono shisen no saki
Muzousa ni mukeru egao baka baka baka...
Massugu ni neji magatteku no mebaeta kimochi karamiau unmei
Mimamoru dake nante watashi tabun dekisou ni nai

Nadarekonde kuru yuuutsu utsuroi yureru gozen reiji
Toboketa kao no kimi ga mabuta no naka isuwaru kara

Fukaku ni mo hayamaru kono mune meguru oto kasoku suru supiido tomerarenai

Ienai yo gyutto nakitaku naru tadashii kotae sonna no wakaranai
Demo te wo nobashite shimau nee nee nee...
Unmei no kimagure na kousa isso subete wo kakimidasou ka?
Ii ko de iru dake nante hora tsumaranai deshou

Naida umi ni shizumu yuuhi ni fui ni oogoe de sakenda
Asa mo hiru mo yuu mo mayonaka mo kimi darake da

Mushou ni nodo ga kawaku yappari asetteru? Watashi mo watashi igai no ano ko mo

Koi mitai kyutto shimetsukeru no gamushara na kimi sono shisen no saki
Honne nante shiritakunai yada yada yada...
Massugu ni neji magatteku no mebaeta kimochi karamiau unmei
Mimamoru dake nante watashi mou dekisou ni nai

KANJI:

三月のパンタシア - 四角運命

当たり障りのない日常 お愛想笑いばかり身につもる
何かが欠けてる現状 みしみしした切なさが胸滲む
君は急な共犯者 嘘みたいな秘密の共有
突然色づいた世界 笑えるくらい鼓動高鳴る

ぎこちない優しさに 心さらわれてく 私も私以外のあの子も

恋みたい きゅっと締め付けるの 君の横顔 その視線の先
無造作に向ける笑顔 ばか ばか ばか…
まっすぐにねじ曲がってくの 芽生えた気持ち 絡み合う運命
見守るだけなんて私 多分できそうにない

なだれこんでくる憂鬱 うつろい揺れる午前0時
とぼけた顔の君が まぶたの中 居座るから

不覚にも早まる この胸めぐる音 加速するスピード止められない

言えないよ ぎゅっと泣きたくなる 正しい答え そんなの分からない
でも手を伸ばしてしまう ねぇ ねぇ ねぇ…
運命の気まぐれな交差 いっそすべてをかき乱そうか?
いい子でいるだけなんて ほらつまらないでしょう

凪いだ海に沈む夕日に ふいに大声で叫んだ
朝も昼も夕も真夜中も 君だらけだ

無性にのどが乾く やっぱり焦ってる? 私も私以外のあの子も

恋みたい きゅっと締め付けるの がむしゃらな君 その視線の先
本音なんて知りたくない やだ やだ やだ…
まっすぐにねじ曲がってくの 芽生えた気持ち 絡み合う運命
見守るだけなんて私 もうできそうにない

INDONESIA:

Di dalam keseharian yang hambar, aku tersenyum dan bersimpati pada perasaanku
Seperti situasi yang kehilangan sesuatu, kesedihan yang berdecit pun memudar di hatiku
Kau adalah pemihak yang tiba-tiba, membagikan rahasia yang seperti kebohongan
Di dunia yang tiba-tiba berwarna, bahkan debaran terdengar seperti suara tawa

Hatiku dikejutkan oleh kebaikan yang tak nyaman, baik aku, selain aku, dan juga orang itu

Sepertinya ini cinta, wajah samping dan tatapanmu bagaikan mendekapku dengan erat
Dengan senyuman yang terlalu santai, bodoh, bodoh, bodoh...
Perasaan yang tumbuh pun bergerak dengan lurus dan berbelok, lalu terjerat di dalam takdir
Sepertinya aku tak sanggup jika hanya melindunginya saja

Kesedihan mengalir dengan deras dan berayun-ayun di jam 12 tengah malam
Karena kau yang berpura-pura bodoh sedang berada di dalam pelupuk mataku

Tanpa sadar aku tergesa-gesa, suara debaran di hatiku semakin cepat dan tak terhentikan

Tak bisa kuucapkan, aku ingin menangis, aku tak bisa mengetahui jawaban yang benar
Tapi rasanya aku ingin menggapaikan tanganku, hei, hei, hei...
Di persimpangan takdir yang egois, bagaimana kalau kita mengacaukan segalanya?
Jika menjadi seseorang yang baik, lihatlah, bukankah akan membosankan?

Aku tiba-tiba berteriak dengan keras ke matahari terbenam di laut yang tenang
Di pagi hari, siang hari, dan juga tengah malam, aku selalu memikirkanmu

Leherku kering dengan hebatnya, apakah aku gelisah? Baik aku, selain aku, dan juga orang itu

Sepertinya ini cinta, kau yang selalu serius dan tatapanmu bagaikan mendekapku dengan erat
Aku tak ingin mengetahui isi hatimu, tak mau, tak mau, tak mau...
Perasaan yang tumbuh pun bergerak dengan lurus dan berbelok, lalu terjerat di dalam takdir
Sepertinya aku tak sanggup jika hanya melindunginya saja



1 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer