[Lirik+Terjemahan] PEOPLE 1 - DOGLAND (NEGERI ANJING)





PEOPLE 1 - DOGLAND (NEGERI ANJING)
Chainsaw Man Ending #10


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Daitai aimai na kanjou roudou wo souzou shite
Kekkyoku meimei ga meirei da
Narifuri kamawan chouheisei
Hora kurutta noroi da
Tsugi wa dare da dare dare da tte
Konna zama de kateru wake nai yan ne
Bau bau

Boku ga boku no shinzou wo kimi ni ageru kara
Mou ichido tokashite yo kono mune no zawameki wo
Itsuka toite yo kono tokenai noroi wo
Mou ichido sono mune de gyutto daite

Saa sa
Akumyou yo hasete maware
Mi wo kogashite ko ni shite machi ni hibike
Yamanu ame no you na akenu yoru no you na
Urusai fanfaare de machi wo osoe

Meidei, meidei, meidei
Kyou mo nerenai furaidei
Sessou nai settou sekkyou
Sensei sore mou kyoumi nai ne
Shinitakute ikiru ka ikitakute shinu ka
Erabu no wa docchi da mata hitoribocchi ka
Sude ni gisei yue ni jimei
Tazei ni buzei mou makeinu kettei
Aoon

Oikakete mata nigerarerun ja
Tsukande satoshite mo dou shiyou mo nai na
Dattara boku wa uso tsuite mijitaku wo totonoete
Retsu ga susumi na wo yobareru sono toki wo matsu

Saa sa
Choushoku no pan ni jamu wo nure
Nantonaku no imeeji de hibi wo tsumuge
Mihiraki no you na tobirae no you na
Usokusai finaare de hara wo misero

Aa
Yumemigokochi no toki ga owari
Zenbu mitsukedashite kowashita to shite mo
Shiranai dareka ga kuchibi wo kitte
Hata wo ubatte kogasun darou

Saa sa
Akumyou yo hasete maware
Mi wo kogashite ko ni shite machi ni hibike
Yamanu ame no you na akenu yoru no you na
Urusai fanfaare de machi wo osoe
Urusai fanfaare de machi wo osoe
Sore wo kodoku to shitta no wa
Kimi no sei da

KANJI:

大体曖昧な感情労働を想像して 
結局銘々が命令だ
なりふり構わん徴兵制
ほら狂った呪いだ
次は誰だダレダレダって
こんなザマで勝てるわけないやんね 
バウバウ

僕が僕の心臓を 君にあげるから 
もう一度溶かしてよ この胸のざわめきを 
いつか解いてよ この解けない呪いを 
もう一度その胸で ぎゅっと抱いて

さあさ
悪名よ馳せて回れ
身を焦がして粉にして街に響け 
止まぬ雨のような明けぬ夜のような 
うるさいファンファーレで街を襲え

メーデー、メーデー、メーデー 
今日も寝れないフライデー
節操ない窃盗 説教
先生それもう興味ないね
死にたくて生きるか生きたくて死ぬか 
選ぶのはどっちだ またひとりぼっちか 
すでに犠牲 ゆえに自明
多勢に無勢 もう負け犬決定 
アオーン

追いかけて  また逃げられるんじゃ 
掴んで諭しても どうしようもないな 
だったら僕は嘘ついて 身支度を整えて 
列が進み名を呼ばれる そのときを待つ

さあさ
朝食のパンにジャムを塗れ 
なんとなくのイメージで日々を紡げ 
見開きのような扉絵のような 
嘘くさいフィナーレで腹を見せろ

ああ
夢見心地のときが終わり
全部見つけ出して壊したとしても 
知らない誰かが口火を切って 
旗を奪って焦がすんだろう

さあさ
悪名よ馳せて回れ
身を焦がして粉にして街に響け 
止まぬ雨のような明けぬ夜のような 
うるさいファンファーレで街を襲え 
うるさいファンファーレで街を襲え 
それを孤独と知ったのは
君のせいだ

INDONESIA:

Bayangkan tenaga kerja emosional yang sebagian besar tak jelas
Pada akhirnya, semua harus mengikuti perintah
Pengerahan yang tak peduli dengan apapun
Lihatlah, itu adalah kutukan yang gila
Siapakah yang selanjutnya? Siapa? Siapa?
Tak mungkin aku bisa menang melawan kekacauan ini
Bow wow

Karena aku akan memberikan jantungku kepadamu
Sekali lagi lenyapkanlah kegelisahan yang ada di dalam dadaku
Suatu saat hancurkan kutukan yang tak bisa dilepaskan ini
Sekali lagi peluklah aku dengan erat, dengan dadamu itu

Sekarang
Orang jahat, berlari dan berputarlah
Bakar tubuh menjadi abu dan biarkan bergema di kota
Bagaikan hujan yang tiada henti dan malam yang tiada akhir
Menyerang kota dengan pawai yang berisik

Mayday, mayday, mayday
Hari ini pun Jumat yang tak bisa tidur
Pencurian tanpa kode etik dan perintah
Tuan, aku tak tertarik dengan hal itu
Hidup tapi ingin mati atau mati tapi ingin hidup
Yang mana pun yang kupilih, aku akan tetap sendirian
Tiba-tiba berkorban, kalau begitu sudah jelas
Aku kalah jumlah dan memilih menjadi pecundang
Howl

Aku mengejar dan akhirnya melarikan diri lagi
Meski ditangkap dan dihukum, aku tak bisa berbuat apa-apa
Kalau begitu, aku akan berbohong dan mempersiapkan diriku
Aku akan menunggu saat giliranku tiba dan namaku dipanggil

Sekarang
Aku akan mengoleskan selai ke roti untuk sarapan
Menghadapi hari dengan prinsip "entah bagaimana"
Bagaikan dua halaman yang terbuka dan gambar muka
Perlihatkanlah dengan akhir yang penuh kebohongan

Ah
Waktu untuk membayangkan mimpi sudah berakhir
Meskipun aku menemukan semua dan menghancurkannya
Seseorang yang tak kukenal mulai memercikkan api
Mencoba merebut bendera dan membakarnya, kan?

Sekarang
Orang jahat, berlari dan berputarlah
Bakar tubuh menjadi abu dan biarkan bergema di kota
Bagaikan hujan yang tiada henti dan malam yang tiada akhir
Menyerang kota dengan pawai yang berisik
Menyerang kota dengan pawai yang berisik
Alasan kenapa aku bisa mengetahui kesepian
Adalah karenamu

Note:
[1] Kanjou roudou (感情労働) atau yang berarti "emotional labor" atau "tenaga kerja emosional" adalah kemampuan atau kontrol individu untuk menampilkan emosi (perasaan) yang diharapkan kepada orang lain selama di tempat kerja.
[2] Chouheisei (徴兵制) dapat diartikan secara literal sebagai "wajib militer", namun kata ini juga dapat berarti "pengerahan", yaitu mengumpulkan atau menghimpun orang secara bersama-sama untuk mengerjakan sesuatu.
[3] Bau bau (バウバウ) dalam lagu ini mengacu pada suara anjing dalam versi bahasa Inggris yang berbunyi "bow wow". Aoon (アオーン) juga mengacu pada suara lolongan anjing (howl dalam bahasa Inggris) dimana suara lolongan anjing dalam versi bahasa Jepang adalah waoon (ワオーン ).
[4] Akumyou (悪名, atau dapat dibaca sebagai akumei) dapat berarti "reputasi buruk", "nama buruk", "perbuatan jahat", "orang jahat", atau "orang yang berbuat salah".
[5] Makeinu (負け犬) dalam lagu ini diartikan sebagai "pecundang", namun kata ini secara literal juga dapat diartikan sebagai "anjing yang kalah"
[6] Kuchibi (口火) dalam lagu ini diartikan sebagai "memercikkan api", namun kata ini secara literal juga dapat diartikan sebagai "pemantik". Arti lain dari kata ini adalah "penyebab" dari suatu peperangan, pemberontakan, perkelahian, dan sebagainya.



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer