[Lirik+Terjemahan] Yorushika - 451





Yorushika - 451


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Ano taiyou wo miteta
Fukaku moeteru
Mireba mune no atari ga sukoshi moeteru
Michi wo yuku dareka ga koe wo ageta
"Miro yo, hen na otoko" to warai nagara

Yubi no saki de fureta kami ga hitotsu tsui ni moeta

Saa inka shite moyashite moyashite moyashite moyashite moyashite
Yorokobi wo aishite
Saa shouka shite odotte odotte odotte odotte odotte odotte

Hora, atsumaru hito no kao ga mieru
Ore no maita honou no ito wo sagashiteru
Miro yo, hen na yatsura da
Sonna ni koe wo aragete
Takaga honou hitotsu ni netsu wo ageteru

Moero hayaku hibiku dosei no naka de
Kami no taba yo akaku sakatte

Aa mendoukusee saa moyashite moyashite moyashite moyashite moyashite
Kanashimi mo aishite
Saa houka shite odotte odotte odotte odotte odotte odotte

Furete keshite furete keshite
Furete mune no mado wo akete
Hayaku moete hai wo misete
Oku no oku ni kusuburu tamashii ni

Saa inka shite moyashite moyashite moyashite moyashite moyashite
Yakeru hodo aishite!

Saa houka shite moyashite moyashite moyashite moyashite moyashite
Akiru made aishite
Saa shouhi shite odotte odotte odotte odotte odotte odotte

Saa souzou shite moyashite moyashite
Moyashite moyashite moyashite moyashite

KANJI:

ヨルシカ - 451

あの太陽を見てた
深く燃えてる
見れば胸の辺りが少し燃えてる
道を行く誰かが声を上げた
「見ろよ、変な男」と笑いながら

指の先で触れた紙が一つ遂に燃えた

さぁ引火して 燃やして 燃やして 燃やして 燃やして 燃やして
喜びを愛して
さぁ昇華して 踊って 踊って 踊って 踊って 踊って 踊って

ほら、集まる人の顔が見える
俺の蒔いた炎の意図を探してる
見ろよ、変な奴らだ
そんなに声を荒げて
たかが炎一つに熱を上げてる

燃えろ 早く 響く怒声の中で
紙の束よ赤く盛って

あぁ面倒くせえ さぁ燃やして 燃やして 燃やして 燃やして 燃やして
悲しみも愛して
さぁ放火して 踊って 踊って 踊って 踊って 踊って 踊って

触れて消して触れて消して
触れて胸の窓を開けて
早く燃えて灰を見せて
奥の奥に燻ぶる魂に

さぁ引火して 燃やして 燃やして 燃やして 燃やして 燃やして
妬けるほど愛して!

さぁ放火して 燃やして 燃やして 燃やして 燃やして 燃やして
飽きるまで愛して
さぁ消費して 踊って 踊って 踊って 踊って 踊って 踊って

さぁ創造して 燃やして 燃やして
燃やして 燃やして 燃やして 燃やして

INDONESIA:

Aku melihat matahari itu
Terbakar dengan dalam
Ketika melihatnya, sekitar hatiku menjadi sedikit terbakar
Seseorang yang lewat di jalan mengeluarkan suaranya
"Lihatlah, pria yang aneh", sementara tertawa

Satu kertas yang disentuh dengan ujung jari akhirnya terbakar

Sekarang nyalakanlah, bakarlah, bakarlah, bakarlah, bakarlah, bakarlah
Cintailah kebahagiaan
Sekarang sublimkanlah, menari, menari, menari, menari, menari, menari

Lihat, aku bisa melihat wajah orang-orang yang berkumpul
Mereka mencari maksud dari api yang sudah kusebarkan
Lihatlah, mereka adalah orang yang aneh
Mereka meninggikan suara seperti itu
Hanya satu nyala api saja bisa menimbulkan panas

Terbakarlah dengan cepat dalam kemarahan yang menggema
Itulah tumpukan kertas, kobarkanlah api berwarna merah

Ah, menyebalkan, sekarang bakarlah, bakarlah, bakarlah, bakarlah, bakarlah
Cintailah kesedihan juga
Sekarang buatlah terbakar, menari, menari, menari, menari, menari, menari

Sentuhlah, lenyapkan, sentuhlah, lenyapkan
Sentuhlah, bukalah jendela yang ada di hati
Cepatlah terbakar dan perlihatkanlah abu
Untuk jiwa yang membara, yang jauh di dalam

Sekarang nyalakanlah, bakarlah, bakarlah, bakarlah, bakarlah, bakarlah
Cintailah hingga terbakar!

Sekarang buatlah terbakar, bakarlah, bakarlah, bakarlah, bakarlah, bakarlah
Cintailah hingga lelah
Sekarang gunakanlah, menari, menari, menari, menari, menari, menari

Sekarang ciptakanlah, bakarlah, bakarlah
Bakarlah, bakarlah, bakarlah, bakarlah

Note:
[1] Lagu "451" dari Yorushika merupakan lagu penghormatan untuk sebuah novel karya Ray Bradbury yang berjudul "Fahrenheit 451".
[2] Novel ini diterbitkan pada tahun 1953 yang merupakan puncak dari Perang Dingin. Era ini memicu paranoia dan ketakutan yang meluas di dunia, terutama Amerika Serikat, yang diperkuat oleh penindasan informasi dan investigasi pemerintah yang brutal. Perburuan ini menargetkan seniman dan penulis yang dicurigai sebagai pendukung komunisme.
[3] Novel "Fahrenheit 451" menggambarkan dunia dimana buku-buku dilarang, bahkan memiliki ataupun membacanya juga dilarang. Buku-buku dalam cerita tersebut dibakar, termasuk perpustakaan yang menjadi pusat penyimpanan buku. Montag sebagai karakter utama adalah pemadam kebakaran yang bertanggung jawab untuk menghancurkan apa yang tersisa. Cerita ini menimbulkan pertanyaan: bagaimana cara menjaga pikiran di dalam kehidupan bermasyarakat dimana keinginan bebas, ekspresi diri, dan keingintahuan berada di bawah tekanan?
[4] Kondisi dunia yang tergambarkan dalam cerita ini menyebabkan cara berbicara yang terputus-putus, bukan sebagai kalimat yang utuh. Hal itu juga digambarkan melalui lirik "451" yang menggunakan kata terputus-putus.
[5] Judul "Fahrenheit 451" diambil dari suhu ketika kertas terbakar. 451 Fahrenheit (°F) setara dengan 232 derajat Celcius (°C)
[6] Dalam bahasa Jepang, "Fahrenheit" dapat diterjemahkan sebagai "kashi" dengan kanji "華氏", dimana "kashi" juga dapat berarti "lirik" untuk kanji "歌詞".



2 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer