[Lirik+Terjemahan] Humbreaders - Mata ne (Sampai Jumpa)





Humbreaders - Mata ne (Sampai Jumpa)
Boruto -Naruto Next Generations- Ending #23


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Hitoribocchi no ookisa wa hito ni yotte chigau kara
Kimi no kimochi ga wakaru da to ka
Iitakunai keredo
Kono hoshi no supiido ni oitsukenaku nattara
Boku mo issho ni kangaeru yo chikoku shita iiwake wo

Umaresodatta kankyou to ka
Futsuu to chotto chigau toko ga
Bokura futari wo toozakeru riyuu ni natte tamaru ka!

Hitoshirezu hashiridashita kono shinzou ga
Kotoba wo karuku oikoshiteku
Donna utsukushii finaare mo
Kimi ga inai no wa iya da

Bokura wa chigau shudan de chigau rikutsu de
Onaji kotae wo yume miteru
Kimi ga sayonara wo iitai nara
Boku ga mata ne wo tsuketasu
Tomodachi ni narenai hazu nante nai daro!

Nakushita kira kaado kizu ga tsuita rekoodo
Tochuu de yamechatta piano yonaka no jimon jitou
"Are tte moshika shite UFO?"
"Chigau yo tada no denpatou"
Zenbu dou demo yoku naru hodo harewataru sora no iro

Patto mi wa imi ga naku tatte muda janai ze
Dokoka de kitto tsunagatteku
Narubeku suteki na kanchigai wo
Bokura wa uta to nazukete

Hitosuji no hikari sae mo saegiru you na
Tsumetai kuuki ni nomarete
Nando mo unazukikaketa keredo
Yappari "chigau!" to omou
Sutenakute iinda yo

Mita koto mo nai machi no fuukei ni
Natsukashii dekitate no pan no nioi
Wasurechattara omoidashitara ii
Urisabaitara kaimodoshitara ii
Kagirinaku tekitou ni ikite hoshii

Hitoshirezu hashiridashita kono shinzou ga
Kotoba wo karuku oikoshiteku
Donna utsukushii finaare mo
Kimi ga inai no wa iya da

Bokura wa chigau shudan de chigau rikutsu de
Onaji kotae wo yumemiteru
Kimi ga sayonara wo iitai nara
Boku ga mata ne wo tsuketasu
Dore dake hanaretemo kekkyoku deau darou
Tomodachi ni narenai hazu nante nai daro!

KANJI:

ハンブレッダーズ - またね

ひとりぼっちの大きさは人によって違うから
君の気持ちがわかるだとか
言いたくないけれど
この星のスピードに追いつけなくなったら
僕も一緒に考えるよ 遅刻した言い訳を

生まれ育った環境とか
普通とちょっと違うトコが
僕ら二人を遠ざける理由になってたまるか!

人知れず走り出したこの心臓が
言葉を軽く追い越してく
どんな美しいフィナーレも
君がいないのは嫌だ

僕らは違う手段で違う理屈で
同じ答えを夢見てる
君がさよならを言いたいなら
僕がまたねを付け足す
友達になれないはずなんてないだろ!

失くしたキラカード 傷が付いたレコード
途中で辞めちゃったピアノ 夜中の自問自答
「あれってもしかしてUFO?」
「違うよただの電波塔」
全部どーでもよくなるほど晴れわたる空の色

パッと見は意味がなくたって無駄じゃないぜ
どこかできっと繋がってく
なるべく素敵な勘違いを
僕らは歌と名付けて

一筋の光さえも遮るような
冷たい空気に飲まれて
何度も頷きかけたけれど
やっぱり「違う!」と思う
捨てなくていいんだよ

見たこともない街の風景に
懐かしい出来立てのパンの匂い
忘れちゃったら思い出したらいい
売り捌いたら買い戻したらいい
限りなくテキトーに生きて欲しい

人知れず走り出したこの心臓が
言葉を軽く追い越してく
どんな美しいフィナーレも
君がいないのは嫌だ

僕らは違う手段で違う理屈で
同じ答えを夢見てる
君がさよならを言いたいなら
僕がまたねを付け足す
どれだけ離れても結局 出逢うだろう
友達になれないはずなんてないだろ!

INDONESIA:

Ukuran dari perasaan sepi bisa berbeda dari orang ke orang
Hal semacam "aku memahami perasaanmu"
Aku takkan mengatakannya
Jika kita tak bisa menyandingi kecepatan dari planet ini
Mari kita memikirkan alasan kenapa terlambat bersama-sama

Lingkungan saat dilahirkan dan dibesarkan
Adalah tempat yang sedikit berbeda dari biasanya
Tak mungkin itu akan menjadi alasan untuk memisahkan kita berdua!

Debaran yang mulai melaju dengan diam-diam ini
Akan mengejar kata-kata dengan ringan
Bagaimanapun indahnya sebuah akhir
Jika itu tanpa dirimu, aku tak mau

Dengan pemahaman yang berbeda dan cara yang berbeda
Kita memimpikan jawaban yang sama
Jika kau ingin mengucapkan selamat tinggal
Aku akan menjawab dengan "sampai jumpa"
Tak mungkin kita tak bisa menjadi teman, iya kan!

Kartu berkilau yang hilang, piringan hitam yang tergores
Berhenti bermain piano di pertengahan, pertanyaan diri di tengah malam
"Apakah mungkin itu adalah UFO?"
"Tidak, itu hanya menara radio"
Warna langit terlihat begitu cerah sehingga semua akan baik-baik saja

Meskipun sekilas tak berarti, tak ada yang sia-sia
Kuyakin kita akan terhubung di suatu tempat
Kesalahpahaman yang sebaik mungkin itu
Kita akan menyebutnya sebagai lagu

Bahkan secercah cahaya bagaikan terhalangi
Ditenggelamkan oleh udara yang dingin
Aku akan mengangguk meski beberapa kali
Pada akhrnya, "bukan!", itulah pikirku
Tak perlu untuk membuangnya

Dalam pemandangan kota yang belum dilihat
Ada aroma nostalgia dari roti yang baru dipanggang
Jika melupakannya, lebih baik mulai mengingatnya
Jika menjualnya, lebih baik membelinya kembali
Aku ingin hidup dengan kewajaran yang tanpa akhir

Debaran yang mulai melaju dengan diam-diam ini
Akan mengejar kata-kata dengan ringan
Bagaimanapun indahnya sebuah akhir
Jika itu tanpa dirimu, aku tak mau

Dengan pemahaman yang berbeda dan cara yang berbeda
Kita memimpikan jawaban yang sama
Jika kau ingin mengucapkan selamat tinggal
Aku akan menjawab dengan "sampai jumpa"
Bagaimanapun kita terpisah, kita akan bertemu lagi, kan?
Tak mungkin kita tak bisa menjadi teman, iya kan!



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer