[Lirik+Terjemahan] 22/7 - Kimi to Dore Kurai Awazu ni Irareru ka? (Berapa Lama Aku Bisa Tak Bertemu Denganmu?)





22/7 - Kimi to Dore Kurai Awazu ni Irareru ka? (Berapa Lama Aku Bisa Tak Bertemu Denganmu?)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kimi to dore kurai awazu ni irareru ka? Sonna jikken wo shita
Shikamo sore wa kimi ni wa iwanai katte na ruuru tsukuttanda

Boku kara renraku wa zettai shinai kokoro wo oni ni shinagara
Kimi ga fuan ge ni nokosu messeeji tsurakatta kedo

Moshi kore ijou awazu ni itara kitto sekai wa owatte shimau
Dakara hoshi furu fuyu no yoru ni kimi no ie ni yuku

Ano mado ga tashika kimi no heya da to kiita akari da
Soba no koishi hirotte nageyou
Romio to jurietto kidotta you ni kossori to ai ni kita
Garasu mado ni sarigenaku kaze to boku ga nokku shiteru yo
Kimi ni mushisarechattara dou shiyou
Dore dake honki ka tameshita dake
Kimi wa sonna koto wo shinai de ne
Ijiwaru na geemu

Zutto miageteta mado no kaaten wa aku koto mo naku
Boku to iu sonzai nanka wasurete shimatta mitai

Nande kudaranai jikken shita no ka ai wo tameshite miyou ka nante
Samui yokaze ni fukare nagara koukai shite ita

Demo fui ni kimi no koe ga doko kara ka kikoete kita
Koko de nani wo shiteiru no? tte...
Boku wa oroka na jikken no koto wo setsumei shite ayamatta
Demo soshitara kimi wa okotte niramitsuke hakkiri itta ne
Nidoto sonna tamesu you na koto wo shinai de
Ai wa shinji au koto deshou?
Hontou no kimochi wa itsudemo
Geemu ni naranai

Ano mado ga tashika kimi no heya da to kiita akari da
Soba no koishi hirotte nageyou
Romio to jurietto kidotta you ni kossori to ai ni kita
Garasu mado ni sarigenaku kaze to boku ga nokku shiteru yo
Kimi ni mushisarechattara dou shiyou
Dore dake honki ka tameshita dake
Kimi wa sonna koto wo shinai de ne
Ijiwaru na geemu

KANJI:

22/7 - 君とどれくらい会わずにいられるか?

君とどれくらい会わずにいられるか? そんな実験をした
しかもそれは 君には言わない 勝手なルール作ったんだ

僕から連絡は絶対しない 心を鬼にしながら
君が不安げに残すメッセージ辛かったけど

もしこれ以上 会わずにいたら きっと世界は終わってしまう
だから 星降る冬の夜に君の家に行く

あの窓が 確か君の部屋だと聞いた灯りだ
そばの小石 拾って投げよう
ロミオとジュリエット 気取ったように こっそりと会いに来た 
ガラス窓にさりげなく 風と僕がノックしてるよ
君に無視されちゃったらどうしよう 
どれだけ本気か試しただけ 
君はそんなことをしないでね
意地悪なゲーム

ずっと見上げてた窓のカーテンは開くこともなく 
僕という存在なんか忘れてしまったみたい

なんでくだらない実験したのか 愛を試してみようかなんて
寒い夜風に吹かれながら後悔していた

でもふいに 君の声がどこからか聴こえて来た 
ここで何をしているの?って…
僕は愚かな実験のことを説明して謝った
でもそしたら 君は怒って睨みつけはっきり言ったね 
二度とそんな試すようなことをしないで
愛は信じ合うことでしょう?
本当の気持ちはいつでも
ゲームにならない

あの窓が  確か君の部屋だと聞いた灯りだ 
そばの小石 拾って投げよう
ロミオとジュリエット 気取ったように こっそりと会いに来た 
ガラス窓にさりげなく 風と僕がノックしてるよ
君に無視されちゃったらどうしよう 
どれだけ本気か試しただけ 
君はそんなことをしないでね 
意地悪なゲーム

INDONESIA:

Berapa lama aku bisa tak bertemu denganmu? Aku melakukan percobaan itu
Aku tak memberitahumu tentang hal itu, aku membuat aturan yang seenaknya

Aku takkan menghubungimu sementara mengubah hatiku menjadi iblis
Meskipun pesan yang kau kirimkan terasa sedikit menyakitkan

Jika setelah ini kita tak bertemu lagi, kuyakin dunia ini akan berakhir
Karenanya aku pergi ke rumahmu di malam berbintang musim dingin

Kuyakin itu adalah cahaya dari jendela yang menunjukkan kamarmu
Mari mengambil kerikil di sekitar dan melemparkannya
Seperti kisah Romeo dan Juliet, aku datang menemuimu secara diam-diam
Hembusan angin dan juga aku mengetuk jendela dengan santainya
Apa yang harus kulakukan jika kau mengabaikanku?
Aku hanya ingin melihat keseriusanmu saja
Tapi kau jangan melakukan hal semacam itu
Permainan yang jahat

Jendela yang selalu kulihat selama ini tak pernah terbuka
Sepertinya kau sudah melupakan tentang keberadaanku

Kenapa aku melakukan percobaan bodoh itu? Aku ingin memastikan cinta
Sementara dihembus angin malam yang dingin, aku merasa menyesal

Tapi tiba-tiba aku mendengarkan suaramu dari suatu tempat
Apa yang kau lakukan di sini? Itulah katamu...
Aku menjelaskan percobaan yang bodoh itu dan meminta maaf
Lalu kemudian kau marah, menatapku, dan berkata dengan jelas
Jangan pernah mencoba hal semacam itu lagi
Cinta adalah saling percaya, iya kan?
Perasaan yang sebenarnya itu selalu
Takkan menjadi permainan

Kuyakin itu adalah cahaya dari jendela yang menunjukkan kamarmu
Mari mengambil kerikil di sekitar dan melemparkannya
Seperti kisah Romeo dan Juliet, aku datang menemuimu secara diam-diam
Hembusan angin dan juga aku mengetuk jendela dengan santainya
Apa yang harus kulakukan jika kau mengabaikanku?
Aku hanya ingin melihat keseriusanmu saja
Tapi kau jangan melakukan hal semacam itu
Permainan yang jahat



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer