[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Zankoku na Ame (Hujan yang Kejam)





AKB48 - Zankoku na Ame (Hujan yang Kejam)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Utsukushii mori de michi ni mayotteta
Fukai kiri no naka arawareta kimi
Konna mayonaka ni meguri atta no wa
Ikisa de kizutsuki owareta purinsu yo

Boku no na wa edowaado
Boku no na wa andoryuu
Mitsume atta shunkan ni
Koi ni koi ni ochita
NO! NO! NO!

Zankoku na ame ga fui ni futari ni furisosoida
Nani mo kataranakute mo subete ga wakattanda
Zankoku na ame ga itoshisa wo zubunure ni suru
Tsurugi ni te wo kakete mukiau
Nante kanashii deai nanda

Moshi kono deai ga ichinen hayakereba
Boku wa tamerawazu dakishimeta darou
Arasou koto to wa inochi suteru koto
Konran no sanaka ai sae mo shinunda

Kimi wa boku no teki na no ka?
Kimi wa boku no teki na no ka?
Umareta chi wo uranda
Sore wa sore wa namida
NO! NO! NO!

Unmei no ame yo kaze to issho ni arashi ni nare!
Douse tsuchi ni naru nara omoi wa nagashite kure!
Unmei no ame yo ashiato wa kono yo kara kese!
Makkana chi wo mireba wakaru sa
Konna hakanai yume no mukuro

"Saa, tsurugi wo mote!"
"Saa, tsurugi wo mote!"
"Kuchibiru wo kasaneru ga gotoku..."
"Kuchibiru wo kasaneru ga gotoku..."
"Ai wo tsuranuke!"
"Ai wo tsuranuke!"

NO! NO! NO!

Zankoku na ame ga fui ni futari ni furisosoida
Nani mo kataranakute mo subete ga wakattanda
Zankoku na ame ga itoshisa wo zubunure ni suru
Tsurugi ni te wo kakete mukiau
Nante kanashii deai nanda

KANJI:

AKB48 - 残酷な雨

美しい森で道に迷ってた
深い霧の中現れた貴方
こんな真夜中に巡り合ったのは
戦で傷つき追われたプリンスよ

僕の名はエドワード
僕の名はアンドリュー
見つめ合った瞬間に
恋に恋に落ちた
NO!NO!NO!

残酷な雨がふいに二人に降り注いだ
何も語らなくてもすべてがわかったんだ
残酷な雨が愛しさをずぶ濡れにする
剣に手を掛けて向き合う
なんて悲しい出逢いなんだ

もしこの出逢いが一年早ければ
僕はためらわず抱きしめただろう

争うこととは命捨てること
混乱の最中愛さえも死ぬんだ

君は僕の敵なのか?
君は僕の敵なのか?
生まれた地を恨んだ
それはそれは涙
NO!NO!NO!

運命の雨よ 風と一緒に嵐になれ!
どうせ土になるなら思いは流してくれ!
運命の雨よ 足跡はこの世から消せ!
真っ赤な血を見ればわかるさ
こんな儚い夢の躯

「さあ、剣を持て!」
「さあ、剣を持て!」
「唇を重ねるが如く…」
「唇を重ねるが如く…」
「愛を貫け!」
「愛を貫け!」

NO!NO!NO!

残酷な雨がふいに二人に降り注いだ
何も語らなくてもすべてがわかったんだ
残酷な雨が愛しさをずぶ濡れにする
剣に手を掛けて向き合う
なんて悲しい出逢いなんだ

INDONESIA:

Ketika kehilangan arah di hutan yang indah
Ada kau yang muncul dari kabut yang tebal
Seseorang yang kutemui di tengah malam ini
Adalah pangeran yang dikejar dan terluka dari perang

Namaku adalah Edward
Namaku adalah Andrew
Ketika kita saling bertatapan
Kita berdua jatuh dalam cinta
TIDAK! TIDAK! TIDAK!

Hujan yang kejam tiba-tiba menghujani kita berdua
Meski tak berkata apa-apa, semuanya bisa dimengerti
Hujan yang kejam membuat cinta menjadi basah kuyup
Saling berhadapan dengan memegang pedang
Sungguh pertemuan yang menyedihkan

Jika pertemuan ini terjadi setahun sebelumnya
Aku pasti akan memelukmu tanpa ragu, iya kan?

Peperangan itu berarti mengorbankan nyawa
Bahkan cinta di tengah kekacauan juga akan mati

Apakah kau adalah musuhku?
Apakah kau adalah musuhku?
Kita benci tempat kelahiran ini
Itu adalah air mata
TIDAK! TIDAK! TIDAK!

Wahai hujan takdir, jadilah badai bersama angin!
Jika berakhir menjadi tanah, biarkan perasaan mengalir!
Wahai hujan takdir, hapuslah jejak kaki dari dunia ini!
Kau akan mengerti jika melihat darah yang merah
Mayat dari mimpi yang fana ini

"Sekarang, ambil pedangmu!"
"Sekarang, ambil pedangmu!"
"Laksana mempertemukan bibir..."
"Laksana mempertemukan bibir..."
"Tembuslah cinta!"
"Tembuslah cinta!"

TIDAK! TIDAK! TIDAK!

Hujan yang kejam tiba-tiba menghujani kita berdua
Meski tak berkata apa-apa, semuanya bisa dimengerti
Hujan yang kejam membuat cinta menjadi basah kuyup
Saling berhadapan dengan memegang pedang
Sungguh pertemuan yang menyedihkan

Note:
[1] Ai wo tsuranuku (愛を貫く) secara literal dapat berarti "menembus cinta" atau "menusuk cinta", tapi kata ini dapat berarti "mencintai sepenuhnya" atau mencintai selamanya".



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer