[Lirik+Terjemahan] Rokudenashi - Seijakuya (Malam Sepi Berbintang) / Starry Silent Night





Rokudenashi - Seijakuya (Malam Sepi Berbintang) / Starry Silent Night


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Yume de miru kimi no kage mo
Shouhi kigen ga kitto atte
Fureru koto mo dekinakute
Boku wa mada kodoku kakae hitori
Dareka ga kureta kotoba hodo
Kigokochi warui mono dakara
Hitatteta yoake mae ga
Kirei na hodo ni yokei ni shimiru rara

Jibun rashiku iraretara
Nani mo kowai mono wa nai no ni

Nagareru nagareru namida ga kawaite kieta koro
Dokoka de guuzen nanka de meguriatte waraiaeta nara
Donna ni donna ni kisetsu ga sugisatte narekitte
Kimi ga sugoshiteita kioku no awa tabetsukushite shimae
Koukai mo fuseikai mo dakishimete nemurasete

Kirameku toki wa isshun de
Good luck kinou made no boku yo
Hisshi ni oikakete mitari
Iki wo tsuku hima mo nai na
Setsunai bakkari no hibi mo
Kimi no nokoshita nioi dake ga
Pokkari to aita kokoro
Kirakira umete kureru rara

Kanashimi no chikaku ni wa kitto
Me ni wa mienai tenshi ga ite

Afureru afureru hoshikuzu atsumete nani ni shiyou
Bokura wa touzen nan da ka tayorinai mama susumu no darou
Tarinai tarinai kotoba ja tsutawattenai ka na
Kimi to deatte mita kioku wa kanata de kagayaiteita

Nagareru nagareru namida ga kawaite kieta koro
Dokoka de guuzen nanka de meguriatte waraiaeta nara
Donna ni donna ni kisetsu ga sugisatte narekitte
Kimi ga sugoshiteita kioku no awa tabetsukushite shimae
Sekai wa atomawashi de tada ima wa nemurasete

KANJI:

ロクデナシ - 星寂夜

夢で見るきみの影も
消費期限がきっとあって
触れることも出来なくて
ぼくはまだ孤独抱え一人
誰かがくれた言葉ほど
着心地悪いものだから
浸ってた夜明け前が
綺麗なほどに余計に沁みるララ

自分らしくいられたら
何も怖いものはないのに

流れる流れる涙が乾いて消えた頃
どこかで偶然なんかで巡り合って笑いあえたなら
どんなにどんなに季節が過ぎ去って慣れきって
きみが過ごしていた記憶の泡 食べ尽くしてしまえ
後悔も不正解も抱きしめて眠らせて

煌めく時は一瞬で
グッドラック昨日までのぼくよ
必死に追いかけてみたり
息をつく暇もないな
切ないばっかりの日々も
きみの残した匂いだけが
ぽっかりと空いたこころ
キラキラ埋めてくれるララ

哀しみの近くにはきっと
目には見えない天使がいて

溢れる溢れる星屑集めて何にしよう
ぼくらは当然なんだか頼りないまま進むのだろう
足りない足りない言葉じゃ伝わってないかな
きみと出会って見た記憶は彼方で輝いていた

流れる流れる涙が乾いて消えた頃
どこかで偶然なんかで巡り合って笑いあえたなら
どんなにどんなに季節が過ぎ去って慣れきって
きみが過ごしていた記憶の泡食べ尽くしてしまえ
世界は後回しでただ今は眠らせて

INDONESIA:

Bayanganmu yang kulihat di dalam mimpi
Kuyakin juga memiliki tanggal kadaluarsa
Aku bahkan tak bisa menyentuhnya
Aku masih sendiri dan memeluk rasa sepi
Kata-kata yang diberikan oleh seseorang
Membuat hatiku menjadi tak nyaman
Pemandangan menjelang matahari terbit
Begitu indah hingga membuatku tersentuh, la la

Jika aku bisa menjadi diri sendiri
Maka tak ada sesuatu yang perlu ditakutkan

Ketika air mata yang terus mengalir ini mengering dan menghilang
Aku harap kita bisa kebetulan bertemu di suatu tempat dan tersenyum bersama
Tak peduli berapa banyak musim yang berlalu dan sudah terbiasa
Lahaplah segala gelembung kenangan yang telah kau lalui
Dekaplah penyesalan dan juga kesalahan, biarkan aku tidur

Momen gemerlap itu terjadi sekejap
Semoga berhasil, diriku hingga kemarin
Aku berusaha mengejarnya mati-matian
Tanpa punya waktu untuk mengatur napas
Di hari-hari yang penuh kesedihan pun
Hanya aromamu yang tertinggal saja
Mengisi hati kosongku yang terbuka
Memenuhinya dengan kilauan cahaya, la la

Kuyakin, di dekat dengan kesedihan itu
Ada malaikat yang tak terlihat mata

Mari mengumpulkan hamparan bintang yang meluap dan jadikan sesuatu
Apakah kita memang sudah seharusnya melangkah tanpa bergantung pada apapun?
Apakah kata-kata yang tak cukup tetap takkan bisa menggapai?
Kenangan yang kulihat ketika bertemu denganmu bersinar di kejauhan

Ketika air mata yang terus mengalir ini mengering dan menghilang
Aku harap kita bisa kebetulan bertemu di suatu tempat dan tersenyum bersama
Tak peduli berapa banyak musim yang berlalu dan sudah terbiasa
Dunia adalah urusan nanti, untuk sekarang biarkan aku tidur



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer