Rokudenashi - Amageshiki (Bentuk Hujan) / The Shape of Rain
[Lirik, Lyrics, Translation, Liedtext, Letra, Paroles, 歌詞, 가사, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Nomikonda houseki ga boku no kokoro ni sumitsuiteiru
Sore wa fukaku mushibande hikari wo hanatsu
Kyou mo ichinichi tsuyoi ame ga furu to dareka ga tsutaeteiru
Anata no soba ni iraretara sore mo warukunai
Onaji kanashii yume wo miteiru
Tatta hitori ga anata datta
Koi wo shiteiru arashi no you na
Yohou no tsukanai chirabatta ame
Kasa nado hourinage
Motto motto supiido wo agete
Arehateta eki no hoomu
Doko ni mo bokura kaere ya shinai
Futari tsunagu kokyuu wo
Yoake ga matsu umi e tomo ni yukou
Itoshisa fueru tabi setsunasa mo fueru
Yoi toko dori nado dekinai kono jinsei
Kougen ni terasarete kage ga nagaku nobiteku
Koi wo shiteiru arashi no you na
Waratte naite ningen rashii ne
Kako nado hourinage
Motto motto supiido wo agete
Nagareteku namida ga
Kokoro ni ochite yagate nanika sakasu
Futari tsunagu kokyuu wo
Kesshite tadoritsukanai umi e yukou
Aa
KANJI:
ロクデナシ - 雨景色
飲み込んだ宝石が僕の心に棲みついている
それは深く蝕んで 光を放つ
今日も一日 強い雨が降ると誰かが伝えている
あなたのそばにいられたらそれも悪くない
同じ悲しい夢を見ている
たった一人があなただった
恋をしている 嵐のような
予報のつかない散らばった雨
傘など放り投げ
もっと もっと スピードを上げて
荒れ果てた駅のホーム
どこにも僕ら 帰れやしない
二人繋ぐ呼吸を
夜明けが待つ海へ 共に行こう
愛しさ増えるたび 切なさも増える
良いとこ取りなど できないこの人生
光源に照らされて 影が長く伸びてく
恋をしている 嵐のような
笑って 泣いて 人間らしいね
過去など放り投げ
もっと もっと スピードを上げて
流れてく涙が
心に落ちて やがて何か咲かす
二人繋ぐ呼吸を
決して辿り付かない 海へ行こう
嗚呼
INDONESIA:
Permata yang telah kutelan sekarang bersemayam di dalam hatiku
Ia menggerogoti dengan dalam, namun memancarkan cahaya
Seseorang berkata bahwa hari ini pun hujan yang deras akan turun sepanjang hari
Tapi jika aku bisa berada di sisimu, kurasa itu tak begitu buruk
Kita melihat mimpi sedih yang serupa
Hanya kaulah satu-satunya bagiku
Aku jatuh cinta, laksana amukan badai
Hujan tercerai-berai tanpa bisa diprediksi
Bahkan payung kulemparkan jauh
Lebih cepat, lebih cepat, dengan lebih cepat lagi
Di peron stasiun yang porak-poranda
Kita tak bisa kembali ke mana pun lagi
Dengan napas yang menyatukan kita
Mari bersama mengarungi samudra tempat fajar menanti
Ketika cinta semakin dalam, kepedihan pun semakin bertambah
Dalam hidup ini, kita tak bisa mengambil bagian yang baik saja
Tatkala disinari sumber cahaya, bayangan semakin terbentang jauh
Aku jatuh cinta, laksana amukan badai
Tersenyum dan menangis, sungguh manusiawi
Bahkan masa lalu kulemparkan jauh
Lebih cepat, lebih cepat, dengan lebih cepat lagi
Air mata yang berlinang di mata
Jatuh ke hati dan memekarkan sesuatu di sana
Dengan napas yang menyatukan kita
Mari bersama mengarungi samudra yang tak berujung
Ah
1 komentar
mv nya beda dari yang lain, btw request lagu baru nya min
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.