[Lirik+Terjemahan] RADWIMPS - DARMA GRAND PRIX





RADWIMPS - DARMA GRAND PRIX


TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:

  • Arti lagu DARMA GRAND PRIX dari RADWIMPS menyoroti kontradiksi dalam diri manusia dan masyarakat, ketika empati menjadi selektif dan peran sebagai korban dapat berubah menjadi alat untuk menyerang. Lagu ini kembali mendapat perhatian setelah Yorushika membawakan versinya dalam album tribut Dear Jubilee – RADWIMPS TRIBUTE yang dirilis pada 19 November 2025. Istilah “DARMA” merujuk pada daruma dan permainan Daruma-san ga Koronda, yang menghadirkan metafora tentang kompetisi, ketegangan, dan ketahanan menghadapi tekanan.
  • Makna lagu DARMA GRAND PRIX menggambarkan bagaimana manusia kerap berada di antara moralitas, ego, dan naluri bertahan hidup. Bahkan cinta bisa tergores oleh harga diri dan kebutuhan untuk merasa menang. Sang protagonis menyadari bahwa dunia dipenuhi kepura-puraan, namun ia memilih untuk tetap melangkah dengan kesadaran diri yang jujur. Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, pendengar diajak merenungkan arti kemenangan yang sebenarnya ketika setiap orang berjuang sambil menyembunyikan luka dan topengnya masing-masing.
-------------
  • The song DARMA GRAND PRIX by RADWIMPS delves into the contradictions of human nature, where sympathy becomes selective, victimhood is exploited, and love is intertwined with pride and survival. It was reinterpreted by Yorushika for the tribute album “Dear Jubilee - RADWIMPS TRIBUTE -”, released on November 19, 2025. The title alludes to daruma and the game Daruma-san ga Koronda, symbolizing tension, stagnation, and a fierce desire to outlast others.
  • The interpretation portrays a world of pretense, where people hide behind masks yet judge others for doing the same. The protagonist recognizes that true victory lies in enduring until the end with unwavering self-awareness. Through its lyrics and translation, DARMA GRAND PRIX offers a sharp critique of morality, society, and the delicate balance between sincerity and self-preservation.
-------------
  • DARMA GRAND PRIXは、RADWIMPSが発表した楽曲で、人間の矛盾と社会の偽善を鋭く描いた作品です。“DARMA”というタイトルには、遊びや競争を連想させる「だるまさんがころんだ」のイメージが込められており、止まったり油断したりすること、そして競い合う構図を象徴として用いています。
  • この楽曲の歌詞が伝えているのは、被害者意識を武器にし、愛すらプライドの檻に閉じ込めてしまう現代社会の構図です。主人公は、偽りに満ちた世界の中で「自分だけは目をそらさずに立ち続けよう」と決意し、真実を問い続けます。言葉を借りれば「最後まで自分を見失わないことこそが本当の勝利」であるというメッセージが秘められています。歌詞と英訳を通してこの曲に触れると、聴く人は「強者になるためにではなく、自分を貫くために戦う」その静かな抵抗力を感じ取ることでしょう。

[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]

ROMAJI:

Saa kyou wa dochira de ikou zenbu sekai no sei ni shite
Higaisha hebun de kudamaku ka kagaisha shisou de shazai taikai

Zensha eranda kimi wa seikai tameshi ni hitotsu sashidashite mina
Kono yo de ichiban no fukoummono wo ima nara sudoori shite miseru yo
Tomaranu namida no kandou kuuzen zetsugo no daihitto
Nantomomedetai koto dakedo sono namida no dedokoro wa dare?

Shiranu dareka no namida made shinjireru you ni naru made
Ato dore dake tsumaranai yatsu to hanaseru you ni nareba
Ii no ka dake wo meidai ni saa, kyou mo mezamete miru kedomo
Kono puuru wa oyogu nya mou hakisou na kurai

Egui yo

Kimi no ai mo boku no ikoji mo ashita wo koete yukeru ka na
Sekai saishuubi sono hi no gogo ni nokotteru hou wo shousha to shiyou sa

Anta ni kirawareru no wa ikkou ni kamaiyashinai kedo
Inukkoro ni hoerareru no wa sa nazeka zuibun to kotaerunda
Kono yo wa nemurenu yoru to shitai, tabou, binbou, taikutsu to kitai kara
Ikani shite nige ooseru ka no daruma-san koronda no gyaku saisei

Dare ga nani wo doushitatte donnan natten de dou narou ga
Nde dore dake ki ni naru you na sono soburi wo furimaite mo
Anata ga suru subete wa sono anata no sono yokubou no
Sono doreka wo mitasu tame dake ni aru nante sa

Sugoi yo

Kimi no "demo" mo boku no "dakedo" mo ashita wo koete yukeru ka na
Ichido de ii sa jundo hyakudo no jikogisei nante yatsu wo shitai monda

Kimi no ai mo boku no ikoji mo ashita wo koete yukeru ka na
Sekai saishu bi sono hi no gogo ni nokotteru hou wo shousha to shite

Kono yo de iza ima muteki na no wa higaisha haisha fukkatsu no toki
Jibun shoumetsu no sanbyou mae ni warau no wa sou kono boku no hou sa

KANJI:

さぁ今日はどちらでいこう 全部世界のせいにして
被害者ヘブンで管巻くか 加害者思想で謝罪大会

前者選んだ君は正解 試しに一つ差し出してみな
この世で一番の不幸者を 今なら素通りしてみせるよ
止まらぬ涙の感動 空前絶後の大ヒット
なんともめでたいことだけど その涙の出所は誰?

知らぬ誰かの涙まで 信じれるようになるまで
あとどれだけつまらない奴と 話せるようになれば
いいのかだけを命題に さぁ、今日も目覚めてみるけども
このプールは泳ぐにゃもう 吐きそうなくらい

えぐいよ

君の愛も僕の意固地も 明日を越えてゆけるかな
世界最終日その日の午後に残ってる方を 勝者としようさ

あんたに嫌われるのは 一向に構いやしないけど
犬ッコロに吠えられるのはさ なぜかずいぶんと応えるんだ
この世は 眠れぬ夜と死体、多忙、貧乏、退屈と期待から
いかにして逃げ遂せるかの だるまさん転んだの 逆再生

誰が何をどうしたって どんなんなってんでどうなろうが
んでどれだけ気になるようなその素振りを振りまいても
あなたがする全ては そのあなたのその欲望の
そのどれかを満たすためだけにあるなんてさ

すごいよ

君の「デモ」も僕の「ダケド」も 明日を越えてゆけるかな
一度でいいさ 純度百度の 自己犠牲なんてやつをしたいもんだ

君の愛も僕の意固地も 明日を越えてゆけるかな
世界最終日その日の午後に残ってる方を 勝者として

この世でいざ今無敵なのは 被害者 敗者復活の時
自分消滅の3秒前に 笑うのはそう この僕のほうさ

ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):

So, which will you choose now? As if blaming the whole world for everything
Will you complain in the heaven of victims? Or join the apology grand prix driven by guilt?

If you choose the first one, fine, you’re right, but go ahead and give me just one example
Even the most unfortunate person in the world wouldn’t matter to me, I would simply walk past
Tears won’t stop, so touching, an unprecedented success
Something truly worth celebrating, but where did those tears come from?

To believe even in the tears of a stranger you don’t know
How many more boring people must I force myself to speak with?
Even that is a basic question for me, and once again I wake up today
This pool, meant for swimming, only makes me feel like vomiting

What madness

Your love and my stubbornness, can those two things surpass tomorrow?
Let’s declare as the winner the one who survives until the last day of the world

Even if you hate me, I honestly don’t care at all
But if a little dog barks at me, somehow that hurts

This world is filled only with sleepless nights, corpses, busyness, poverty, boredom, and hope
And all of it is just the reversed version of "Daruma", a game of who can escape first

Whatever anyone does, and however everything ends in the future
No matter how much you pretend to show concern
Everything you do and every move you make
Is simply to satisfy one of your countless desires, isn’t it?

How impressive

Can your “but” and my “even so” surpass tomorrow?
Just once, I want to try a sincere, one hundred percent act of self-sacrifice

Your love and my stubbornness, can those two things surpass tomorrow?
Let’s declare as the winner the one who survives until the last day of the world

The most unbeatable person in the world is a victim who has lost before
And three seconds before I disappear completely, I’ll be the first one to smile

INDONESIA:

Ayo, sekarang mau pilih yang mana? Seolah menyalahkan dunia atas segalanya
Mengeluh di surga para korban? Atau ikut lomba minta maaf dengan perasaan bersalah?

Jika kau memilih yang pertama, kau benar, tapi coba saja sebutkan salah satu contohnya
Bahkan orang yang paling malang sedunia pun takkan kupedulikan dan lewat begitu saja
Air mata tak bisa berhenti, begitu menyentuh, sukses besar yang baru pertama kali
Sungguh sesuatu yang patut untuk dirayakan, tapi dari mana datangnya air mata itu?

Hingga bisa percaya bahkan pada air mata orang asing yang tak dikenal
Berapa banyak orang membosankan lagi yang harus kuajak bicara?
Itu saja bisa menjadi pertanyaan dasarku, dan hari ini pun aku bangun lagi
Kolam ini yang untuk berenang pun membuatku merasa ingin muntah

Gila rasanya

Cinta darimu dan keras kepalaku, bisakah semua itu melampaui hari esok?
Mari menetapkan yang masih bertahan di hari terakhir dunia sebagai pemenangnya

Sekalipun aku dibenci olehmu, bagiku itu sama sekali tak masalah 
Tapi jika anjing kecil menggonggong padaku, entah kenapa itu terasa menyakitkan
Dunia ini hanya dipenuhi malam tanpa tidur, mayat, kesibukan, kemiskinan, kebosanan, dan harapan
Dan semua itu hanyalah versi terbalik dari permainan "Daruma", dari siapa yang bisa kabur lebih dulu 

Apa pun yang dilakukan oleh siapa pun, dan bagaimana pun hasil akhirnya nantinya
Bahkan sebanyak apa pun kau menunjukkan sikap yang berpura-pura terlihat peduli
Segala hal yang kau lakukan dan segala tindakanmu itu hanyalah
Untuk memuaskan salah satu di antara semua hasratmu, iya kan?

Luar biasa

Apakah "tapi" darimu dan "meski begitu" dariku bisa melampaui hari esok?
Sekali saja, aku ingin mencoba pengorbanan diri seratus persen yang begitu tulus

Cinta darimu dan keras kepalaku, bisakah semua itu melampaui hari esok?
Mari menetapkan yang masih bertahan di hari terakhir dunia sebagai pemenangnya

Yang paling tak terkalahkan di dunia ini adalah korban yang sebelumnya pernah kalah
Dan tiga detik sebelum lenyap hingga sepenuhnya, akulah yang akan tersenyum lebih dulu


RADWIMPS VERSION:

YORUSHIKA VERSION:

0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer