[Lirik+Terjemahan] Boku ga Mitakatta Aozora - Are wa Fairy (Itu Adalah Peri)





Boku ga Mitakatta Aozora / BOKUAO - Are wa Fairy (Itu Adalah Peri)


TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:

  • Arti lagu Are wa Fairy (あれはフェアリー) dari Boku ga Mitakatta Aozora (BokuAo) menggambarkan keajaiban cinta pertama yang muncul begitu tiba-tiba hingga terasa seperti mimpi. Dirilis sebagai lagu utama dari single ketujuh pada 17 Desember 2025, lagu ini dibawakan oleh Aozora Group yang terdiri dari 11 anggota terpilih dengan Kanazawa Ami sebagai center. Makna lagu Are wa Fairy berfokus pada cinta bertepuk sebelah tangan di musim dingin, ketika perasaan yang lembut bercampur dengan keraguan dan harapan kecil yang tumbuh diam-diam.
  • Video musiknya menampilkan Kanazawa sebagai siswi pindahan yang pemalu. Saat ia memasuki dunia fantasi bersama teman-teman baru, batas antara khayalan dan kenyataan perlahan menyatu dan membawanya pada persahabatan yang tulus. Pose "Fairy Heart", simbol hati bersayap yang memicu transisinya ke dunia fantasi, memperkuat nuansa puitis dalam lagu ini. Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, pendengar diajak merasakan lembutnya cinta pertama yang hadir begitu tenang hingga terasa seperti bertemu peri di tengah kehidupan sehari-hari.
-------------
  • The song "Are wa Fairy" by BokuAo captures the wonder and uncertainty of first love, sparked by a brief encounter with someone who feels almost unreal. As the title track of their seventh single, released on December 17, 2025, the song features 11 selected members of the Aozora Group, with Kanazawa Ami as the center.
  • The song's interpretation portrays unrequited love in winter, where quiet longing intertwines with fragile hope. The music video follows a shy transfer student, played by Kanazawa, who enters a warm fantasy world as she forms connections with her classmates. As time goes on, this imagined world begins to blend with reality, leading her to experience genuine friendship. The iconic "Fairy Heart" pose, a gesture that represents a winged heart, triggers her transition into the fantasy realm and symbolizes the song's whimsical nature. Through its lyrics and translation, "Are wa Fairy" captures the fleeting magic of love, which feels too bright and delicate to comprehend fully.
-------------
  • 「僕が見たかった青空」の「『あれはフェアリー』」は、突然訪れた初恋のときめきと戸惑いを描いた楽曲です。2025年12月17日に7枚目のシングルの表題曲としてリリースされ、11人の青空選抜メンバーが参加、センターは金澤亜美が務めています。 
  • 曲の意味(歌詞の解釈)は、冬に芽生えた片思いの切なさと、思わず胸が高鳴るような出会いを、あたかも日常に潜んだ妖精を見つけたかのように表現しています。ミュージックビデオでは、転校してきた内気な少女を金澤亜美が演じ、クラスメイトと過ごすうちに幻想的な世界が現実と重なり、やがて本当の友情へとつながっていく物語が描かれています。 「フェアリーハートポーズ」という象徴的な動作が、幻想世界へ切り替わるきっかけとして登場し、この作品全体の世界観を彩っています。歌詞とその訳を通して、聴く人は恋の始まりに宿る小さな奇跡を繊細に感じることができるでしょう。

[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]

ROMAJI:

Mitsukete shimatta…
Na…

"Suki na hito tte ima imasu ka?"
Kikareru tabi ni kubi wo futteta (boku sa)
Tere toka ja naku hontou ni
Risou no taipu omoiukabanai

Otona ni nattara boku mo koi wo suru no ka?
Mune wo tokimekasu imeeji ga dekinai
Sakkaa shite ireba tanoshii hibi da to omou
Tokoro ga...

Mitsukete shimatta (hoomu de)
Hitogomi no naka de (guuzen)
Fuyu no seifuku mafuraa wo maite
Boku no fearii koko ni ita
Hohoenderu kimi ni (kyun to shite)
Nagameteru dake de (setsunai)
Aa suki ni naru tte konna isshun na no ka
Riyuu nanka nai kono kanjou (wakiagaru mono)
Hajimete shitta yo

Doko no dare ka mo wakaranakute
Maiasa eki de sagashi tsudzuketa (kimi wo)
Atama no naka de zettai ni
Iru wake nai to hitei shite kitashi...

Dareka ga itteta hatsukoi wa minoranai
Youyaku deaeta unmei mo onaji ka
Totsuzen ni arawarete totsuzen kiete shimatta
Hakanasa

Kimi wo mitsukenakya (mou ichido)
Man'in no densha (nando mo)
Mita koto no nai koushou wo tsuketeta
Boku no fearii doko ni iru?
Yume wo miteta you ni (ima demo)
Omoidashu sono tabi (aitai)
Ano hi no kimi tte maboroshi datta no ka?
Mune ga kurushiku naru itoshisa (wasurerarenai)
Tashika ni koi wo shita

Mitsukete shimatta (hoomu de)
Hitogomi no naka de (guuzen)
Fuyu no seifuku mafurā wo maite
Boku no fearii koko ni ita
Hohoenderu kimi ni (kyun to shite)
Nagameteru dake de (setsunai)
Aa suki ni naru tte konna isshun na no ka
Riyuu nanka nai kono kanjou (wakiagaru mono)
Hajimete shitta yo

Ano hi no kimi tte maboroshi datta no ka?
Mune ga kurushiku naru itoshisa
Wasurerarenai (wasurerarenai)
Tashika ni fearii da

KANJI:

僕が見たかった青空 - あれはフェアリー

見つけてしまった…
Na…

「好きな人って 今いますか?」
聞かれる度に首を振ってた(僕さ)
照れとかじゃなく 本当に
理想のタイプ 思い浮かばない

大人になったら 僕も恋をするのか?
胸をときめかすイメージができない
サッカーしていれば 楽しい日々だと思う
ところが…

見つけてしまった(ホームで)
人混みの中で(偶然)
冬の制服 マフラーを巻いて
僕のフェアリー ここにいた
微笑んでる君に(キュンとして)
眺めてるだけで(切ない)
ああ好きになるって こんな一瞬なのか
理由なんかないこの感情(湧き上がるもの)
初めて知ったよ

どこの誰かもわからなくて
毎朝 駅で探し続けた(君を)
頭の中で 絶対に
いるわけないと否定して来たし…

誰かが言ってた 初恋は実らない
ようやく出会えた運命も同じか
突然に現れて 突然消えてしまった
儚さ

君を見つけなきゃ(もう一度)
満員の電車(何度も)
見たことのない校章をつけてた
僕のフェアリー どこにいる?
夢を見てたように(今でも)
思い出すその度(会いたい)
あの日の君って幻だったのか?
胸が苦しくなる愛しさ(忘れられない)
確かに恋をした

見つけてしまった(ホームで)
人混みの中で(偶然)
冬の制服 マフラーを巻いて
僕のフェアリー ここにいた
微笑んでる君に(キュンとして)
眺めてるだけで(切ない)
ああ好きになるって こんな一瞬なのか
理由なんかないこの感情(湧き上がるもの)
初めて知ったよ

あの日の君って幻だったのか?
胸が苦しくなる愛しさ
忘れられない(忘れられない)
確かにフェアリーだ

ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):

I found you by accident...
Na...

“Are you liking someone right now?”
Every time I’m asked, I always shake my head (myself)
Not because I’m embarrassed, but truly
I can’t even imagine my ideal type

When I become an adult, will I fall in love?
I can’t imagine that fluttering feeling in my chest
While playing football, my life felt so easy
But then...

I found you by accident (on the station platform)
Amid the crowd of people (pure coincidence)
Wearing your winter uniform and a scarf
My fairy was actually here
Seeing you smile (my heart races)
Just looking at you (it hurts inside)
Ah, can falling in love really happen this fast?
This feeling has no reason (it came out of nowhere)
It’s the first time I’ve ever felt this

I don’t know who you are or where you come from
But every morning I search at the station (yourself)
In my mind, I keep denying
That you could really exist

Someone once said, the first love never comes true
Is the fate I’ve found going to end the same way?
But you suddenly appeared in front of me, then vanished again
So fleeting

I have to find you (one more time)
On the packed train (over and over)
Wearing your school emblem I’ve never seen
My fairy, where are you?
Like I’m dreaming (even now)
Every time I remember you (I miss you)
Were you just an illusion that day?
This love chokes my chest (I cannot forget)
I have truly fallen in love

I found you by accident (on the station platform)
Amid the crowd of people (pure coincidence)
Wearing your winter uniform and a scarf
My fairy was actually here
Seeing you smile (my heart races)
Just looking at you (it hurts inside)
Ah, can falling in love really happen this fast?
This feeling has no reason (it came out of nowhere)
It’s the first time I’ve ever felt this

Were you just an illusion that day?
This love makes my chest tight
I can’t forget (I can't forget)
Yes, you really are my fairy

INDONESIA:

Tak sengaja kutemukan...
Na...

"Apakah sekarang kau sedang menyukai seseorang?"
Setiap kali ditanya, aku selalu menggelengkan kepala (diriku)
Bukan karena malu, tapi itu sungguh-sungguh
Aku bahkan tak bisa membayangkan tipe idealku

Jika aku sudah dewasa, apakah aku akan jatuh cinta?
Aku tak bisa membayangkan perasaan berdebar di dada
Selama bermain sepak bola, hidupku terasa menyenangkan
Namun kemudian...

Tak sengaja kutemukan (di peron stasiun)
Di tengah keramaian orang (secara kebetulan)
Mengenakan seragam musim dingin dan juga syal
Peri milikku ternyata ada di sini
Melihatmu tersenyum (hatiku berdebar)
Hanya menatapmu saja (terasa menyakitkan)
Ah, apakah jatuh cinta memang bisa secepat ini?
Perasaan ini tak punya alasan (muncul dengan tiba-tiba)
Baru pertama kali kurasakan

Aku tak tahu siapa dirimu dan dari mana
Tapi setiap pagi, aku selalu mencarimu di stasiun (dirimu)
Di dalam pikiranku, aku terus menyangkal
Bahwa kau tak mungkin benar-benar ada

Seseorang pernah berkata, cinta pertama itu takkan terwujud
Apakah takdir yang akhirnya kutemukan akan berakhir sama?
Tapi kau tiba-tiba muncul di depanku, lalu tiba-tiba menghilang lagi
Begitu fana

Aku harus menemukanmu (sekali lagi)
Di kereta yang penuh sesak (berkali-kali)
Memakai lambang sekolah yang belum pernah kulihat
Peri milikku, di mana kau berada?
Seperti sedang bermimpi (sampai sekarang)
Setiap aku mengingatmu (aku merindukanmu)
Apakah dirimu di hari itu hanyalah ilusi?
Perasaan cinta ini membuat dadaku sesak (tak bisa kulupakan)
Aku benar-benar jatuh cinta

Tak sengaja kutemukan (di peron stasiun)
Di tengah keramaian orang (secara kebetulan)
Mengenakan seragam musim dingin dan juga syal
Peri milikku ternyata ada di sini
Melihatmu tersenyum (hatiku berdebar)
Hanya menatapmu saja (terasa menyakitkan)
Ah, apakah jatuh cinta memang bisa secepat ini?
Perasaan ini tak punya alasan (muncul dengan tiba-tiba)
Baru pertama kali kurasakan

Apakah kau di hari itu hanyalah sebuah ilusi?
Perasaan cinta ini membuat dadaku sesak
Tak bisa kulupakan (tak bisa kulupakan)
Ya, kau memang adalah peri



REKOMENDASI LAGU LAINNYA:


0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer