[Lirik+Terjemahan] YOASOBI - BABY





YOASOBI - BABY
Hanazakari no Kimitachi e (Hana-Kimi) Ending #1


TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:

  • “BABY” merupakan single dari duo YOASOBI yang dirilis secara digital pada 11 Januari 2026 dan digunakan sebagai lagu penutup anime Hana-Kimi yang mulai tayang pada bulan yang sama. Lagu ini diadaptasi dari cerpen karya Yasuko Aoki berjudul "My Dear……" dan mengambil posisi kontras terhadap lagu pembuka animenya, “Adrena”, dengan pendekatan musikal yang lebih tenang dan tertahan. Dalam alur cerita yang bergerak cepat, “BABY” hadir sebagai penutup yang memberi ruang jeda, menghadirkan suasana reflektif setelah dinamika emosi yang intens.
  • Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, kisah cinta yang disampaikan berakar pada perasaan yang belum terucap serta konflik batin yang menyertainya. Kenangan akan kehangatan masa lalu berdampingan dengan keraguan dan kecemasan, tanpa sepenuhnya meniadakan harapan akan pertumbuhan perasaan tersebut. Gambaran bunga yang menanti musim semi serta kehadiran semanggi berdaun empat menandai kemungkinan dan keberuntungan yang rapuh namun layak dijaga. Arti lagu ini menegaskan bahwa keberanian untuk mengakui dan menyampaikan perasaan menjadi langkah penting sebelum waktu berlalu dan kesempatan tak lagi dapat diraih.
-------------
  • “BABY” is a digital single by the Japanese duo YOASOBI, released on January 11, 2026, and serves as the ending theme for the anime series Hana-Kimi. Based on Yasuko Aoki’s short story My Dear……, the song adopts a softer, more restrained tone than the anime’s opening theme, creating a reflective contrast at the close of each episode.
  • The song centers on unspoken affection and quiet longing. It captures the act of looking back on tender memories while holding onto the hope that feelings will one day take shape, much like flowers blooming in spring. Images of warmth, nostalgia, and four-leaf clovers suggest fragile optimism and emotional possibility. Even amid uncertainty and hesitation, the song conveys a steady commitment to these feelings, emphasizing the desire to express love before it fades into silence..
-------------
  • 「BABY」は、YOASOBIが2026年1月11日にデジタルリリースした楽曲で、アニメ『花君』のエンディングテーマとして使用されています。作家・青木祐子の原作小説『My Dear……』を原作とし、オープニングテーマ「Adrena」とは対照的に、抑制の効いた穏やかなサウンドが印象的な一曲です。静かな旋律と余白のあるアレンジが、物語の余韻や登場人物の内面にそっと寄り添っています。
  • 曲の意味としては、言葉にできない想いと胸の内で揺れる葛藤が中心に描かれています。大切な時間を思い返しながら、春に花が咲くように、いつか想いが形になることを願う気持ちがにじみ出ています。この曲の歌詞と訳を通じて、温もりやノスタルジー、四つ葉のクローバーといったモチーフは、ささやかな希望と可能性を象徴し、不安を抱えながらも想いを手放さず、伝えられるうちに愛を届けたいという切実な心情が、静かに包み込むように伝えられています。

[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]

ROMAJI:

Yoi wa sugi shinto shita heya de kaaten goshi no kimi wo omou
Kuchi ni shita mirukuti no amai netsu ga karada wo megutta

Akogare ni te wo hikareru mama kono machi ni tadori tsuiteita
Garari kawatta kurashi tonari ni wa itsumo kimi ga ite kureta

Tsukue no ue ni futatsu naranda yotsuba ni sotto yubi de fureta
Mada netsu wo motsu kono goro no koto hitori omoikaesu

Itsushika mebuita
Dou shiyou mo nai omoi
Tomerarenai omoi
Kyou mo kimi ga suki deshita
Ima wa mada dou ni mo natte inai
Tsubomi sae tsukete inai
Mada osanai negai dakedo
Kimi to deawanakereba
Kitto kanjiru koto no nai
Kono itami sae itoshii
Ima wa mada todokanai omoi yo
Haru matsu kono omoi yo
Itsushika hana sakimasu you ni

Furusato wo omoidaseru you ni to todoita sakura no hanabira
Watashi wa kawarazu ni iru yo to okaeshi wo sagashi ni deta

Isogashiku sugosu kimi wa tada hohoende tonari ni shagamikomu
Hi ga ochite mo mitsukaranakatta ne soredemo ureshikatta

Mirukuti wa nuruku natta
Soredemo samenai samenai mama da

Ano ne beibii
Kikasete beibii
Watashi wa ima kimi no naka ni imasu ka?
Nante beibii
Kimi ga kureta yotsuba ni sotto
Kuchibiru wo yoseta

Mebuita no wa
Dou shiyou mo nai omoi
Tomerarenai omoi
Kyou mo kimi ga suki deshita
Ima wa mada dou ni mo natte inai
Tsubomi sae tsukete inai
Aoi aoi negai demo
Kitto

Omoinayami surechigattatte
Iji ni natte butsukattatte
Kyou mo zutto daisuki deshita
Ima wa mada dou ni mo natte nakutatte
Umaku tsutaerare nakutatte
Sonna hibi sae itoshiinda yo
Motto sono te ni furetakute
Motto sono me ni utsuritakute
Omoeba omou hodo kimi ga suki da
Sayonara wo mukaeru mae ni
Tsutaetai kedo
Kedo ima wa mada

Yoi wa sugi shinto shita heya de kaaten goshi ni kimi no koe
Ashita wa kitto kyou yori mo motto suki da yo
Oyasumi

KANJI:

宵は過ぎしんとした部屋でカーテン越しの君を想う
口にしたミルクティーの甘い熱が体を巡った
 
憧れに手を引かれるままこの街に辿り着いていた
がらり変わった暮らし隣にはいつも君が居てくれた
 
机の上に二つ並んだ四つ葉にそっと指で触れた
まだ熱を持つこの頃のこと一人思い返す
 
いつしか芽吹いた
どうしようもない想い
止められない想い
今日も君が好きでした
今はまだどうにもなっていない
蕾さえつけていない
まだ幼い願いだけど
君と出会わなければ
きっと感じることのない
この痛みさえ愛しい
今はまだ届かない想いよ
春待つこの想いよ
いつしか花咲きますように
 
故郷を思い出せるようにと届いた桜の花びら
私は変わらずにいるよとお返しを探しに出た
 
忙しく過ごす君はただ微笑んで隣にしゃがみ込む
陽が落ちても見つからなかったねそれでも嬉しかった

ミルクティーはぬるくなった
それでも冷めない冷めないままだ
 
あのねベイビー
聴かせてベイビー
私は今君の中にいますか?
なんてベイビー
君がくれた四つ葉にそっと
唇を寄せた
 
芽吹いたのは
どうしようもない想い
止められない想い
今日も君が好きでした
今はまだどうにもなっていない
蕾さえつけていない
青い青い願いでも
きっと
 
思い悩みすれ違ったって
意地になってぶつかったって
今日もずっと大好きでした
今はまだどうにもなってなくたって
上手く伝えられなくたって
そんな日々さえ愛しいんだよ
もっとその手に触れたくて
もっとその目に映りたくて
想えば想うほど君が好きだ
さよならを迎える前に
伝えたいけど
けど 今はまだ
 
宵は過ぎしんとした部屋でカーテン越しに君の声
明日はきっと今日よりももっと好きだよ
おやすみ

ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):

The night grows later, in this quiet room, I think of you behind the curtain
The sweet warmth of the milk tea I drink spreads throughout my body

Pulled by admiration, I’ve reached this town
In this life that has changed drastically, you have always been by my side

On the table, I slowly touch two four‑leaf clovers
I begin to remember those times that still hold warmth

Unnoticed, it begins to sprout
Feelings I can’t act on
Feelings I can’t stop
Even today, I love you
Right now nothing has happened yet
Not even forming a bud
Still just pure hope
But if I never met you
Even this pain itself
I would never have felt it
Now my feelings remain unspoken
Feelings waiting for spring
May they one day bloom

So I can remember my hometown, petals of cherry blossoms have also arrived
I go out searching for an answer, wanting to say that I’m still the same

You, who lived through busy days, just smiled and sat beside me
Even when the sun set and I still hadn’t found it, I was happy

The milk tea has become warm
Even so, my feelings haven’t cooled, haven’t cooled

Listen, baby
Hear me, baby
Am I in your heart right now?
That’s it, baby
On the four‑leaf clover you gave me
I gently press my lips against it

What’s sprouting now
Are feelings I can’t act on
Feelings I can’t stop
Even today, I love you
Right now nothing has happened yet
Not even forming a bud
Still just pure hope
But it’s certain

Even if wrapped in anxiety and disagreement
Even if stubborn and clashing
Even today, I still love you so much
Even though nothing has happened yet
Even though they can’t be expressed well
Those days still feel precious
I want to touch your hand more
I want to be more in your vision
The more I think about it, the more I love you
Before the time for goodbye comes
I want to say it
But for now, not yet

The night grows later, in this quiet room, your voice is heard behind the curtain
Tomorrow I will surely love you more than I do today
Good night

INDONESIA:

Malam semakin larut, di kamar yang sunyi, aku memikirkanmu di balik tirai
Panas manis dari milk tea yang kuminum menyebar ke seluruh tubuh

Dengan tertarik oleh kekaguman, aku telah sampai di kota ini
Dalam hidup yang berubah drastis, selalu ada dirimu di sisiku

Di atas meja, perlahan aku menyentuh dua semanggi yang berdaun empat
Aku mulai mengingat masa-masa yang masih menyimpan kehangatan itu

Tanpa disadari, ia mulai bertunas
Perasaan yang tak bisa diperbuat
Perasaan yang tak bisa kuhentikan
Hari ini pun, aku menyukaimu
Saat ini masih belum terjadi apa-apa
Bahkan belum membentuk kuncup
Masih berupa harapan yang polos
Tapi jika tak bertemu denganmu
Bahkan rasa sakit ini pun
Takkan pernah kurasakan
Sekarang perasaanku belum tersampaikan
Perasaan yang menunggu musim semi
Semoga suatu saat nanti akan mekar

Kelopak bunga sakura pun sampai agar aku bisa mengingat kampung halaman
Aku keluar mencari balasan dan ingin mengatakan bahwa aku tetap sama

Kau yang menjalani hari-hari sibuk itu hanya tersenyum dan duduk di sampingku
Meski matahari terbenam dan tetap tak juga menemukannya, aku tetap bahagia

Milk tea itu telah menjadi hangat
Meski begitu, perasaanku tak mendingin, tak mendingin

Dengar ya, sayang
Dengarkan aku, sayang
Apakah sekarang aku ada di dalam hatimu?
Begitulah, sayang
Pada daun semanggi yang kau berikan
Kusentuhkan bibirku perlahan

Yang bertunas adalah
Perasaan yang tak bisa diperbuat
Perasaan yang tak bisa kuhentikan
Hari ini pun, aku menyukaimu
Saat ini masih belum terjadi apa-apa
Bahkan belum membentuk kuncup
Masih berupa harapan yang polos
Namun pasti

Meski diliputi kegelisahan dan saling berselisih
Meski keras kepala dan saling berbenturan
Hari ini pun, aku tetap sangat mencintaimu
Meski sekarang belum terjadi apa-apa
Meski belum bisa tersampaikan dengan baik
Hari-hari seperti itu pun terasa berharga
Aku ingin lebih menyentuh tanganmu
Aku ingin lebih terbayang di matamu
Semakin kupikirkan, semakin aku menyukaimu
Sebelum tiba saatnya perpisahan
Aku ingin mengatakannya
Tapi sekarang, masih belum

Malam semakin larut, di kamar yang sunyi, terdengar suaramu di balik tirai
Hari esok aku pasti akan lebih mencintaimu daripada hari ini
Selamat malam


YOASOBI - BABY | Music Video


0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer