[Lirik+Terjemahan] Nightcord at 25:00 - Kagirinaku Haiiro e (Mendekati Abu-Abu) / Infinitely Gray





Nightcord at 25:00 - Kagirinaku Haiiro e (Mendekati Abu-Abu) / Infinitely Gray


TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:

  • “Kagirinaku Haiiro e” (限りなく灰色へ), yang secara resmi diterjemahkan sebagai Close to Gray, adalah lagu karya produser Vocaloid Surii yang dibawakan oleh Nightcord at 25:00 bersama Hatsune Miku dalam gim ritme Project SEKAI COLORFUL STAGE! feat. Hatsune Miku. Judul tersebut juga kerap diterjemahkan secara harfiah oleh penggemar menjadi "Infinitely Gray". Lagu ini dirilis sebagai singel pada 19 Januari 2022 dan menjadi lagu fokus untuk event cerita Insatiable Pale Color, yang berpusat pada perjalanan emosional Ena Shinonome.
  • Makna lagu ini berfokus pada rasa rendah diri, perjuangan untuk menerima diri sendiri, serta tekad untuk terus berkarya. Judul Close to Gray melambangkan perasaan berada di wilayah abu-abu, tidak merasa cukup "putih" untuk dianggap luar biasa, tetapi juga tidak sepenuhnya "hitam" atau gagal. Melalui sudut pandang Ena, lagu ini menggambarkan rasa iri terhadap orang-orang yang tampak memiliki bakat alami, frustrasi karena merasa usahanya tidak pernah cukup, serta keraguan apakah kerja keras dapat mengimbangi bakat yang dimiliki sejak lahir. Meski demikian, lagu ini tidak berhenti pada keputusasaan. Iramanya yang cepat dan penuh energi justru mencerminkan tekad Ena untuk terus menggambar, terus berkarya, dan tidak menyerah pada impiannya meskipun rasa tidak percaya diri terus menghantuinya. Hujan yang muncul dalam lirik menjadi simbol kesedihan sekaligus pemulihan, menggambarkan proses menerima luka dan perlahan-lahan bangkit kembali. Pada akhirnya, “Kagirinaku Haiiro e” menyampaikan bahwa nilai seseorang tidak ditentukan oleh bakat semata, melainkan oleh keberanian untuk terus melangkah, berkarya, dan tetap percaya pada diri sendiri meski jalannya dipenuhi keraguan.
-------------
  • “Kagirinaku Haiiro e” (限りなく灰色へ), officially translated as “Close to Gray,” is a song written and composed by Vocaloid producer Surii for Nightcord at 25:00, featuring Hatsune Miku in the rhythm game Project SEKAI COLORFUL STAGE! feat. Hatsune Miku. Released as a single on January 19, 2022, the track serves as the event song for Insatiable Pale Color, focusing on Ena Shinonome's emotional journey.
  • The title “Close to Gray” evokes an ambiguous space, neither brilliant enough to be recognized as exceptional nor completely devoid of worth. From Ena's perspective, the lyrics convey jealousy of naturally gifted artists, frustration with perceived mediocrity, and the exhausting cycle of creating while constantly questioning one's abilities. Yet the song is not simply about despair. Its energetic tempo reflects Ena's determination to keep drawing despite her insecurities, showing that passion can endure even when confidence falters. Rain imagery represents both an emotional burden and the gradual cleansing of painful memories, suggesting that growth comes from confronting vulnerability rather than escaping it. Ultimately, “Close to Gray” delivers a powerful message that true artistic value is not defined solely by talent but by the courage to continue creating even in the face of doubt.
-------------
  • 「限りなく灰色へ」は、ボカロP すりぃ が制作した楽曲で、25時、ナイトコードで。 と 初音ミク が歌唱する『プロジェクトセカイ カラフルステージ! feat. 初音ミク』のイベント書き下ろし楽曲である。2022年1月19日にゲームへ追加され、イベントストーリー「Insatiable Pale Color」において 東雲絵名 を中心とした物語を彩る一曲となっている。
  • タイトルの「限りなく灰色へ」は、「白」と「黒」の間にある曖昧な存在を意味している。白は圧倒的な才能や評価、黒は完全な挫折を象徴し、そのどちらにもなれない自分を「灰色」として表現している。歌詞では、才能に恵まれた人への嫉妬、自分の努力が報われないことへの苦しみ、それでも創作を続けたいという強い想いが描かれている。一方で、疾走感のあるサウンドは、絶望ではなく前へ進もうとする意志を象徴しており、不安や迷いを抱えながらも描き続ける絵名の覚悟を表現している。雨の描写は悲しみと浄化の両方を意味し、過去の痛みを受け入れながら成長していく姿を映し出している。『限りなく灰色へ』は、才能への劣等感と向き合いながらも、自分自身を信じて創作を続ける勇気を描いた、力強くも繊細な楽曲である。

[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]

ROMAJI:

Sainou nante nai kara koko de isshou naite irun daro
Me ni utsutta keshiki no aosa ga urayamashiku omotteita
Rokata ni korogaru jinsei asufaruto no ondo sagatteru
Mayonaka wo terasu akari wo motome tsunagu denpa sekai e to

Rainy Rainy motomeru mono dake egaita
Kokoro shimatte matte! Hontou wa sakebitai no yo
Rainy Rainy tsuyoku aritai to negatta
Koe wa mujou ni chitte kodoku wo kanaderu
Yubisaki kara tsutawatteiku munashisa no iro
'Mitomete wa kurenai no?'

Kusunde shimatta no haiiro ni
Konna sainou nante karimono
Mada jinsei owatte inai kara
Akiramenna tte dareka no koe
Miushinatte shimatta no aironii
Kidzukenakute ima mo aragatteru
Kono kanjou ubatte satte yo
Dorodoro ni natte shimau mae ni
wow.. watashi dake mite ai wo tsutaete
wow.. konna sekai to baibai baibai
wow.. nijimu omoi nazotte egaita
wow.. yume no katachi ni naichatta

Itsuka wa dekiru to omotteta dakedo genjitsu wa zankoku daro
Aseri to fuan no uzu no aida ni kuroku natte ukandeiru
Taihaiteki na sensu to aimai na hyougen nanka ja
Ki wo teratta yatsura no arusu ni
Nomikomarete kieteiku

Rainy Rainy ame to nagareteiku toroukan
Kata wo nurashite nokotta tsumetai kioku no taion
Rainy Rainy kumo no sukima kara nozuita
Hikari atatte todoite karada wo karuku shitanda
Bigaku toka puraido toka kataru mae ni
'Yareru koto yatte ike'

Tozashite shimatta no tairyoo ni
Yaketa sainou wo hitotsu oiteke
Tada yatta mon gachi nan desho?
Katadzu nonderu baai janai desho!
Me wo aite mo kawaranu aironii
Kidzuita tte doo shiyou mo nai kara
Sore wo koshitantan to neratteru
Perusona ni nante kosaren na yo
wow.. watashi dake mite ai wo tsutaete
wow.. konna sekai to baibai baibai
wow.. nijimu omoi nazotte egaita
wow.. kotonoha no imi nomikonde

Kusunde shimatta no haiiro ni
Konna sainou nante karimono
Mada jinsei owatte inai kara
Akiramenna tte dareka no koe
Miushinatte shimatta no aironii
Kidzukenakute ima mo aragatteru
Kono kanjou ubatte satte yo
Dorodoro ni natte shimau mae ni
wow.. watashi dake mite ai wo tsutaete
wow.. konna sekai to baibai baibai
wow.. nijimu omoi nazotte egaita
wow.. yume no katachi waratteita

KANJI:

25時、ナイトコードで。 × 鏡音リン - 限りなく灰色へ

才能なんてないからここで一生泣いているんだろ
目に映った景色の青さが羨ましく思っていた
路肩に転がる人生アスファルトの温度下がってる
真夜中を照らす灯りを求めつなぐ電波セカイへと

Rainy Rainy 求めるものだけ描いた
心閉まって待って!本当は叫びたいのよ
Rainy Rainy 強くありたいと願った
声は無情に散って孤独を奏る
指先から伝わっていく虚しさの色
『認めてはくれないの?』

燻んでしまったの灰色に
こんな才能なんて借り物
まだ人生終わっていないから
諦めんなって誰かの声
見失ってしまったのアイロニー
気付けなくて今も抗ってる
この感情奪って去ってよ
ドロドロになってしまう前に
wow..私だけみて愛を伝えて
wow..こんなセカイとバイバイバイバイ
wow..滲む想いなぞって描いた
wow..夢の形に泣いちゃった

いつかはできると思ってただけど現実は残酷だろ
焦りと不安の渦の間に黒くなって浮かんでいる
退廃的なセンスと曖昧な表現なんかじゃ
奇を衒った奴らの芸術(アルス)に
飲み込まれて消えていく

Rainy Rainy 雨と流れていく徒労感
肩を濡らして残った冷たい記憶の体温
Rainy Rainy 雲の隙間から覗いた
光当たって届いて身体を軽くしたんだ
美学とかプライドとか語る前に
『やれることやっていけ』

閉ざしてしまったの退路に
焼けた才能を一つ置いてけ
ただやったもん勝ちなんでしょ?
固唾飲んでる場合じゃないでしょ!
目を開いても変わらぬアイロニー
気付いたってどーしようもないから
それを虎視眈々と狙ってる
ペルソナになんて越されんなよ
wow..私だけみて愛を伝えて
wow..こんなセカイとバイバイバイバイ
wow..滲む想いなぞって描いた
wow..言の葉の意味飲み込んで

燻んでしまったの灰色に
こんな才能なんて借り物
まだ人生終わっていないから
諦めんなって誰かの声
見失ってしまったのアイロニー
気付けなくて今も抗ってる
この感情奪って去ってよ
ドロドロになってしまう前に
wow..私だけみて愛を伝えて
wow..こんなセカイとバイバイバイバイ
wow..滲む想いなぞって描いた
wow..夢の形笑っていた

ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):

Because I have no talent, maybe I'll spend my whole life crying here
I'm jealous of the blue scenery reflected in my eyes
A life lying by the roadside, the warmth of the asphalt slowly fading
Searching for the light that shines through midnight, then connecting to the digital world

Rainy, Rainy, I only draw what I want to draw
I shut away my heart and wait, even though I really want to scream
Rainy, Rainy, I wish I could become stronger
My voice scatters mercilessly, playing a melody of loneliness
From my fingertips, the color of emptiness slowly reaches out
"Can't you acknowledge me?"

Everything fades into dull shades of gray
Talent like this is only something borrowed
Because my life isn't over yet
Someone's voice tells me, "Don't give up"
That irony has slipped out of my sight
I keep struggling because I never noticed it
Take these feelings, then leave
Before everything turns murky
Wow... Look only at me and give me your love
Wow... Goodbye to a world like this
Wow... I trace these fading feelings, then draw them
Wow... I cry as I gaze upon the shape of my dream

I used to believe I'd make it someday, but reality turned out to be cruel, didn't it?
Amid the whirlpool of unease and anxiety, something black floats to the surface
With a taste of destruction and expressions this vague
I'm swallowed by works of art that exist only to chase sensation
Then disappear without a trace

Rainy, Rainy, all my futile efforts are washed away by the rain
Soaking my shoulders, leaving behind only the lingering warmth of cold memories
Rainy, Rainy, peeking through the gaps in the clouds is
A light that shines on me, reaches me, and makes my body feel weightless
Before talking about philosophy or self-worth
"Just do what you can"

I was the one who cut off my own way back
Leave behind this talent that's burned to ashes
Isn't it the ones who act that win in the end?
This isn't the time to hold your breath in fear, is it?!
Even with my eyes open, that irony never changes
Even if I realize it, there's still nothing I can do
But someone is still pursuing it with unwavering patience
Don't let yourself be defeated by your own persona
Wow... Look only at me and give me your love
Wow... Goodbye to a world like this
Wow... I trace these fading feelings, then draw them
Wow... I finally understand the meaning of those words

Everything fades into dull shades of gray
Talent like this is only something borrowed
Because my life isn't over yet
Someone's voice tells me, "Don't give up"
That irony has slipped out of my sight
I keep struggling because I never noticed it
Take these feelings, then leave
Before everything turns murky
Wow... Look only at me and give me your love
Wow... Goodbye to a world like this
Wow... I trace these fading feelings, then draw them
Wow... I smile as I gaze upon the shape of my dream

INDONESIA:

Karena aku tak punya bakat, mungkin aku akan menangis di sini seumur hidup
Aku merasa iri pada birunya pemandangan yang tertangkap oleh mataku
Kehidupan yang tergeletak di tepi jalan dan suhu aspal mulai mendingin
Mencari cahaya yang menerangi tengah malam, lalu terhubung ke dunia digital

Hujan, hujan, aku hanya menggambar apa yang kuinginkan
Kututup hatiku dan menunggu! Padahal sebenarnya aku ingin berteriak
Hujan, hujan, aku berharap bisa menjadi lebih kuat
Suaraku tersebar tanpa belas kasihan, lalu memainkan kesepian
Dari ujung jariku, warna kehampaan perlahan tersampaikan
"Tak bisakah kalian mengakuiku?"

Semuanya menjadi kusam berwarna kelabu
Bakat seperti ini hanyalah pinjaman belaka
Karena kehidupanku ini belum berakhir
Suara seseorang berkata "jangan menyerah"
Ironi itu telah hilang dari pandanganku
Aku terus melawan karena tak menyadarinya
Ambillah perasaan ini, kemudian pergilah
Sebelum semuanya berubah menjadi keruh
Wow... Lihatlah hanya aku dan sampaikan cintamu
Wow... Selamat tinggal untuk dunia yang seperti ini
Wow... Kutelusuri perasaan yang pudar, lalu kugambar
Wow... Aku menangis melihat wujud dari mimpiku

Dulu kupikir suatu saat aku pasti bisa, tapi ternyata kenyataannya kejam, iya kan?
Di tengah pusaran kegelisahan dan kecemasan, sesuatu yang hitam mengapung.
Dengan selera yang bernuansa kehancuran dan ungkapan yang samar seperti itu
Aku tertelan oleh karya seni mereka yang hanya mencari sensasi
Kemudian menghilang begitu saja

Hujan, hujan, usaha yang sia-sia hanyut bersama hujan
Membasahi bahuku, menyisakan suhu tubuh dari kenangan yang dingin
Hujan, hujan, yang mengintip dari celah awan adalah
Cahaya yang menyinariku, mencapaiku, membuat tubuhku terasa ringan
Sebelum berbicara tentang filosofi hidup atau harga diri
"Lakukan saja apa yang bisa kau lakukan"

Aku sendirilah yang telah menutup jalan mundurku
Tinggalkanlah satu bakat yang telah hangus terbakar
Bukankah yang bertindaklah yang akhirnya menang?
Ini bukan waktunya menahan napas karena gugup, kan?!
Meskipun membuka mata, ironi itu tetap tak berubah
Sekalipun kusadari, tetap tak ada yang bisa kulakukan
Tapi ada yang terus mengincarnya dengan penuh kesabaran
Jangan sampai dikalahkan oleh persona diri sendiri
Wow... Lihatlah hanya aku dan sampaikan cintamu
Wow... Selamat tinggal untuk dunia yang seperti ini
Wow... Kutelusuri perasaan yang pudar, lalu kugambar
Wow... Memahami makna kata-kata itu sepenuhnya

Semuanya menjadi kusam berwarna kelabu
Bakat seperti ini hanyalah pinjaman belaka
Karena kehidupanku ini belum berakhir
Suara seseorang berkata "jangan menyerah"
Ironi itu telah hilang dari pandanganku
Aku terus melawan karena tak menyadarinya
Ambillah perasaan ini, kemudian pergilah
Sebelum semuanya berubah menjadi keruh
Wow... Lihatlah hanya aku dan sampaikan cintamu
Wow... Selamat tinggal untuk dunia yang seperti ini
Wow... Kutelusuri perasaan yang pudar, lalu kugambar
Wow... Aku tersenyum melihat wujud dari mimpiku


Nightcord at 25:00 - Kagirinaku Haiiro e | 3D Music Video

0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer