[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Mokugekisha (Saksi Mata)





AKB48 - Mokugekisha (Saksi Mata)


TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:

  • “Mokugekisha” (目撃者, The Witness atau “Saksi Mata”) adalah lagu utama sekaligus lagu pembuka dari setlist Team A 6th Stage milik AKB48. Pertunjukan teater ini pertama kali dipentaskan pada 27 Juli 2010 dan berlangsung hingga 29 Oktober 2012. Mokugekisha dikenal sebagai salah satu repertoar paling legendaris dalam sejarah AKB48 karena menghadirkan konsep yang lebih dewasa, koreografi yang intens, serta lirik yang sarat makna. Setlist ini dibawakan oleh jajaran anggota era keemasan Team A, termasuk Atsuko Maeda, Minami Takahashi, Haruna Kojima, Mariko Shinoda, Rino Sashihara, dan Aki Takajo. Album studio dari setlist ini kemudian dirilis pada 1 Januari 2013.
  • Makna lagu ini berfokus pada keberanian untuk menghadapi kenyataan dan menjadi saksi atas berbagai peristiwa yang terjadi di sekitar kita. Judul Mokugekisha, yang berarti “saksi mata”, menjadi inti pesan dalam lagu ini. Liriknya menggambarkan seseorang yang menyaksikan secara langsung berbagai kenyataan yang mengguncang batin, tetapi memilih untuk tidak berpaling atau berpura-pura tidak menyadarinya. Sosok saksi menjadi simbol tanggung jawab moral untuk mengingat, mengakui kebenaran, dan belajar dari pengalaman yang telah terjadi. Di balik nuansa yang serius, lagu ini juga menyampaikan harapan bahwa keberanian menghadapi kenyataan merupakan langkah awal menuju perubahan yang lebih baik. Pada akhirnya, “Mokugekisha” menjadi refleksi tentang pentingnya menjaga ingatan, menolak sikap acuh tak acuh, dan tetap berpegang pada hati nurani meskipun kenyataan yang dihadapi terasa menyakitkan.
-------------
  • “Mokugekisha” (目撃者, The Witness) is the title and opening song of AKB48's Team A 6th Stage, which ran from July 27, 2010, to October 29, 2012. Widely regarded as one of the group's most iconic theater productions, the stage is celebrated for its mature themes, demanding choreography, and emotionally powerful lyrics. It featured many members from Team A's celebrated "Golden Era," including Atsuko Maeda, Minami Takahashi, Haruna Kojima, Mariko Shinoda, Rino Sashihara, and Aki Takajo. A studio album of the stage was later released on January 1, 2013.
  • The title, The Witness, refers to someone who directly observes painful realities and cannot simply look away. The lyrics explore themes of violence, injustice, and the emotional burden carried by those who witness suffering firsthand. Rather than encouraging silence or indifference, the song urges listeners to acknowledge the truth, preserve the memories of tragic events, and honor those who have endured loss. Being a witness is portrayed not merely as seeing, but as accepting the responsibility to remember, speak out, and stand against injustice. Despite its solemn tone, the song ultimately carries a message of hope, suggesting that awareness, compassion, and the courage to confront reality are essential first steps toward justice and positive change.
-------------
  • 「目撃者」は、AKB48のTeam A 6th Stage公演のタイトルであり、公演のオープニングを飾る楽曲でもある。2010年7月27日に初日を迎え、2012年10月29日まで上演されたこの公演は、深いテーマ性と完成度の高いパフォーマンスから、AKB48を代表する名公演の一つとして高く評価されている。出演メンバーには、前田敦子、高橋みなみ、小嶋陽菜、篠田麻里子、指原莉乃、高城亜樹など、Team A黄金期を代表するメンバーが名を連ねている。公演アルバムは2013年1月1日に発売された。
  • タイトルの「目撃者」は、悲劇や不正を目の当たりにした「証人」を意味している。歌詞では、暴力や不正義によって傷つく人々の姿を見過ごさず、その現実をしっかりと受け止めることの大切さが描かれている。ただ出来事を目にするだけではなく、真実を記憶し、犠牲となった人々を忘れずに語り継ぐことこそが「目撃者」の役割であると訴えている。重厚な世界観の中にも、人々が互いを思いやり、真実と向き合う勇気を持つことで未来は変えられるという希望が込められている。『目撃者』は、過去の悲しみを忘れることなく、正義と希望を未来へつないでいこうという力強いメッセージを描いた楽曲である。

[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]

ROMAJI:

Terebi no nyuusu de kurikaeshi tsutaeteta
Ippatsu no juudan ga seigi ubatta koto
Heiwa wo sakenda demotai no naka de taoreta
Yuuki aru sono hito wa nani wo shinjiteita no ka?

Umi no mukou no sekai de ai ga koware hajimeteru
Soko ni nagareta namida ga nami ni nari chikadzuku

Bokutachi wa mokugekisha
Kesshite me wo sorashi wa shinai
Namamamashii kanashimi to inpei sareta shinjitsu
Bokutachi wa mokugekisha
Higeki wo owari ni wa shinai
Kono mune ni yakitsukete jidai no ayamachi katari tsudzukeru
Ikishounin ni narou

Furubita kyoukai utsumuita hitobito ga
Tomosareta roosoku ni inori sasageteiru
Wagako wo nakushita hahaoya wa kuzureru you ni
Koe mo naku naki nagara dare wo semeteiru no darou?

Kyou mo sekai no dokoka de ai ga wasurerarete yuku
Tooi kasuka na kioku wa hohoemi to nukumori

Chippoke na mokugekisha
Toru ni taranai sonzai demo
Me no mae no itsuwari wo misugosu wake ni yukanai
Chippoke na mokugekisha
Buki wo motanai shimin demo
Michi no ue nekoronde oroka na kuni kara jiyuu wo mamoru
Ikari wo omoidasou

Bokutachi wa mokugekisha
Kesshite me wo sorashi wa shinai
Ima okita dekigoto wo dareka ni chanto tsutaeyou
Bokutachi wa mokugekisha
Higeki wo owari ni wa shinai
Kono itami nokoshitai rekishi no ichi peeji yaburu koto naku
NO to ii tsuzukeyou

KANJI:

AKB48 - 目撃者

テレビのニュースで繰り返し伝えてた
一発の銃弾が正義 奪ったこと
平和を叫んだデモ隊の中で倒れた
勇気あるその人は 何を信じていたのか?

海の向こうの世界で愛が壊れ始めてる
そこに流れた涙が波になり近づく

僕たちは目撃者
決して 目を逸らしはしない
生々しい悲しみと隠ぺいされた真実
僕たちは目撃者
悲劇を終わりにはしない
この胸に焼き付けて時代の過ち 語り続ける
生き証人になろう

古びた教会 俯いた人々が
灯されたロウソクに祈り捧げている
我が子を亡くした母親は崩れるように
声もなく泣きながら 誰を責めているのだろう?

今日も世界のどこかで愛が忘れられてゆく
遠いかすかな記憶は微笑(ほほえみ)とぬくもり

ちっぽけな目撃者
取るに足らない存在でも
目の前の偽りを見過ごすわけにゆかない
ちっぽけな目撃者
武器を持たない市民でも
道の上 寝転んで愚かな国から自由を守る
怒りを思い出そう

僕たちは目撃者
決して 目を逸らしはしない
今 起きた出来事を誰かにちゃんと伝えよう
僕たちは目撃者
悲劇を終わりにはしない
この痛み 残したい 歴史の1ページ 破ることなく
NOと言い続けよう

ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):

The news on television keeps reporting it over and over
That a single bullet has stolen away justice
Falling among the ranks of demonstrators calling for peace
What was that courageous person truly believing in?

Across the sea, love is slowly falling apart
The tears shed there become waves, then reach our shores

We are the witnesses
We will never look away
From real sorrow and the truth that's been hidden
We are the witnesses
We will not let this tragedy simply come to an end
We'll keep telling the story of a wronged age, carving it into our hearts
Let us be living witnesses

Inside an old church, people bow their heads
Offering prayers before rows of burning candles
A mother who has lost her child seems to collapse
She weeps without a sound, who is she blaming?

Even today, somewhere in the world, love is slowly being forgotten
All that remains in those distant, fading memories are smiles and warmth

We are small witnesses
Even if we're nothing more than insignificant lives
We must not let the lies before our eyes pass by unnoticed
We are small witnesses
Even if we're only unarmed civilians
By lying down across the road, we protect freedom from a foolish nation
Let us remember that anger once more

We are the witnesses
We will never look away
Let's tell others what happened here today
We are the witnesses
We will not let this tragedy simply come to an end
I want this pain to be remembered, without tearing a single page from history
Let us keep crying out, "No"

INDONESIA:

Berita di televisi berulang kali terus memberitakan
Bahwa satu peluru telah merenggut keadilan
Tumbang di tengah barisan demonstran yang menyerukan perdamaian
Orang yang pemberani itu sebenarnya percaya pada apa?

Di dunia seberang lautan, secara perlahan cinta mulai hancur
Air mata yang mengalir di sana berubah menjadi ombak, lalu mendekat

Kita adalah para saksi
Kita takkan pernah mengalihkan pandangan
Pada kesedihan yang nyata dan kebenaran yang disembunyikan
Kita adalah para saksi
Kita takkan membiarkan tragedi ini berakhir begitu saja
Mengukirkannya di dalam hati, lalu terus menceritakan kesalahan zaman
Mari kita menjadi saksi hidup

Di sebuah gereja tua, orang-orang menundukkan kepala
Memanjatkan doa di hadapan lilin-lilin yang menyala
Seorang ibu yang kehilangan anaknya bagai runtuh tak bisa berdiri
Menangis tanpa suara, siapakah yang sedang ia salahkan?

Hari ini pun, di suatu tempat di dunia, cinta perlahan dilupakan
Kenangan yang jauh dan samar hanyalah senyuman dan kehangatan

Kita adalah saksi yang kecil
Sekalipun hanya keberadaan yang tak berarti
Kita tak boleh membiarkan kebohongan di depan mata berlalu begitu saja
Kita adalah saksi yang kecil
Meskipun hanya warga sipil tanpa senjata
Dengan berbaring di atas jalan, kita melindungi kebebasan dari negara yang bodoh
Mari mengingat kembali amarah itu

Kita adalah para saksi
Kita takkan pernah mengalihkan pandangan
Mari menyampaikan apa yang baru saja terjadi hari ini kepada orang lain
Kita adalah para saksi
Kita takkan membiarkan tragedi ini berakhir begitu saja
Aku ingin rasa sakit ini tetap dikenang, tanpa merobek satu halaman sejarah
Mari terus menyerukan "tidak"

AKB48 - Mokugekisha | Audio

0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer