[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Bokutachi wa Tsukiatteiru (Kita Berdua Berpacaran)





Keyakizaka46 - Bokutachi wa Tsukiatteiru (Kita Berdua Berpacaran)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Bokutachi wa tsukiatteiru to sakebitaku naru
Kono mama zutto himitsu ni dekinai
Tomodachi ni mo kidzuka renai you ni suru nante
Bakabakashii to omou kara
Chanto oopun ni shiyou yo

Dare ka issho ni iru toki
Wazato kyori wo oite mitari
Me wo awasezu ni unazuku
Futari (futari) nandaka fushizende (fushizende)
Komaka sugiru ki no tsukai-kata ga
Gikochinakute setsunaku naru yo

Datte kimi ga aitsu no mukashi no kanojo na dake
Ni-nen mae no hanashi janai ka
Nan ni mo warui koto shitenai

Bokutachi wa tsukiatteiru to sengen shiyou
Minna no mae de hakkiri saseyou
Moshimo kimi ga nani ka iwa retara uketetatsu
Deai no junban kamisama wa
Doushite machigaeta ndarou

Isshun kyoton to shite ita
Aitsu no kao sou minna mo
Nani wo iidashita n datte
Dakedo (dakedo) honto no sapuraizu wa (sapuraizu wa)
Sonna koto wa koko ni iru zen'in
Mou mae kara shitte ita koto

Soshite aitsu ga boku ni
Daiji ni shite yare yo to
Shukufuku shite akushu motomeru
Bimyouna otoko no puraido da

Bokutachi wa tsukiatteiru to sakebitaku naru
Kono mama zutto himitsu ni dekinai
Tomodachi ni mo kidzuka renai you ni suru nante
Bakabakashii to omou kara
Chanto oopun ni shiyou yo

Dare mo tabibito da
Deai wakare kurikaeshi
Saigo no kono basho de
Yatto bokutachi no koi ni tadori tsuita nda

Bokutachi wa tsukiatte iru to sakende mo ii
Kyou made zutto ienakatta kedo
Kakushitatte sugu ni bareru kara koi na nda
Nantonaku nantonaku
Kuuki de wakatte shimau
Hikare atta sono shiawase shimidasu
Seisei doudou bokutachi wa koko de kisu datte dekiru nda

KANJI:

けやき坂46 - 僕たちは付き合っている

僕たちは付き合っていると叫びたくなる
このままずっと 秘密にできない
友達にも気づかれないようにするなんて
馬鹿馬鹿しいと思うから
ちゃんと オープンにしようよ

誰か 一緒にいる時
わざと距離を置いてみたり
目を合わせずに頷く
二人 (二人) なんだか不自然で (不自然で)
細かすぎる気の遣い方が
ぎこちなくて 切なくなるよ

だって君が あいつの昔の彼女なだけ
二年前の話じゃないか
何にも悪いことしてない

僕たちは付き合っていると宣言しよう
みんなの前で はっきりさせよう
もしも君が何か言われたら受けて立つ
出会いの順番 神様は
どうして間違えたんだろう

一瞬 きょとんとしていた
あいつの顔 そうみんなも
何を言い出したんだって…
だけど (だけど) ホントのサプライズは (サプライズは)
そんなことは ここにいる全員
もう前から知っていたこと

そして あいつが僕に
大事にしてやれよと
祝福して握手 求める
微妙な男のプライドだ

僕たちは付き合っていると叫びたくなる
このままずっと 秘密にできない
友達にも気づかれないようにするなんて
馬鹿馬鹿しいと思うから
ちゃんと オープンにしようよ

誰も旅人だ
出会い 別れ 繰り返し
最後の この場所で
やっと僕たちの恋に辿り着いたんだ

僕たちは付き合っていると叫んでもいい
今日までずっと 言えなかったけど
隠したって すぐにバレるから恋なんだ
何となく 何となく
空気でわかってしまう
惹かれ合った そのしあわせ滲み出す
正々堂々 僕たちはここでキスだって できるんだ

INDONESIA:

Aku ingin meneriakkan bahwa kita berdua berpacaran
Aku tak bisa menjaga rahasia selama-lamanya
Dengan tak disadari oleh teman-teman seperti ini
Bagiku itu adalah hal yang bodoh
Mari kita membukanya dengan baik

Ketika bersama dengan orang lain
Dengan sengaja kau membuat jarak denganku
Kau menunduk tanpa melihat ke arahku
Kita berdua (kita berdua) terlihat tak biasa (tak biasa)
Cara berpikirmu yang terlalu sempit itu
Membuatku merasa canggung dan juga sedih

Lagipula, kau hanyalah pacarnya yang dulu, iya kan?
Itu adalah cerita dua tahun yang lalu
Tidak ada yang salah dengan hal itu

Mari deklarasikan bahwa kita berdua berpacaran
Mari kita nyatakan di hadapan semua orang
Jika kau mengatakan sesuatu, aku akan menerimanya
Dengan urutan pertemuan ini, Tuhan
Mengapa kau berbuat kesalahan?

Ketika suasana menjadi kosong
Wajahnya dan semuanya pun pergi
Kau dapat mengatakan segalanya
Tetapi (tetapi) kejutan yang sebenarnya (kejutan)
Bahwa semua orang masih ada di sini
Mereka sudah mengetahui hal itu sejak lama

Kemudian dia berharap kepadaku
Untuk dapat menjagamu dengan baik
Mengucapkan selamat dan berjabat tangan
Itulah harga diri lelaki sejati

Aku ingin meneriakkan bahwa kita berdua berpacaran
Aku tak bisa menjaga rahasia selama-lamanya
Dengan tak disadari oleh teman-teman seperti ini
Bagiku itu adalah hal yang bodoh
Mari kita membukanya dengan baik

Semua orang adalah petualang
Pertemuan dan perpisahan terus berulang
Di tempat yang terakhir ini
Akhirnya kita berdua pun bisa tiba di cinta kita

Kau boleh berteriak bahwa kita berdua berpacaran
Karena hingga kini kau tak bisa mengatakannya
Meski disembunyikan, cinta itu pasti akan segera ketahuan
Bagaimana pun, bagaimana pun
Aku dapat mengerti suasananya
Kebahagiaan saling menarik itu akan terus meluap
Dengan jujur dan adil, kita berdua pun dapat berciuman di tempat ini


Translator: Egy Erzagian

0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer