[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 - Ano Koro ni Okaeri (Selamat Datang Kembali ke Masa Itu)





Nogizaka46 - Ano Koro ni Okaeri (Selamat Datang Kembali ke Masa Itu)


[Lirik, Lyrics, Translation, Liedtext, Letra, Paroles, 歌詞, 가사, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Natsukashii machi e kaette kita no wa
Sotsugyou shite nannen buri darou
Chiisana eki no kaisatsu wo dereba
Nani mo kawaranu aozora

Furui shiriai ni guuzen atte
Me wo hosomete otona ni natta ne to
Koukousei de tomatteru toki ga
Koko ni wa aru to shirasareta

Wakasa wa itsu datte zankoku na genjitsu da
Wasurete ita tte kagami ni utsutta jibun wo kizutsukeru

Furusato dakara ne naite mo iinda yo
Nani ga atta ka nante hanasanakute ii
Kimi ga mayowazu ni kaette kita koto
Ichiban daiji na ibasho wo omoidaseta koto
Yokatta shinpai shitetanda
Namida fuite ano koro ni okaeri

Itsumo kayotteta shoutengai wa
Sukoshi sabita shattaa ga oriteru
Kakki no atta semai yokochoo ga
Paakingu tawaa da nante...

Jikka wa itsu kara ka shikii ga takaku natta
Denwa shita toki toshi oita chichi wa naze ka yasashikatta

Furusato no umi wo wasureta koto wa nai
Anna ni sunda mizu watashi wa shiranai
Oyoideru sakana kazoerareru hodo
Tokai de kurashite shirazu ni yogorete shimatta
Jibun no daiji na mono mienai sono yogore
Koko de araitai

Hitori no sabishisa wa dareka wo omou kara da
Koukai bakari ga ukande kuru kedo warai banashi ni shiyou

Furusato dakara ne naite mo iinda yo
Nani ga atta ka nante hanasanakute ii
Kimi ga mayowazu ni kaette kita koto
Ichiban daiji na ibasho wo omoidaseta koto
Yokatta shinpai shitetanda
Namida fuite ano koro ni okaeri

KANJI:

乃木坂46 - あの頃におかえり

懐かしい街へ 帰って来たのは
卒業して何年ぶりだろう
小さな駅の改札を出れば
何も変わらぬ青空

古い知り合いに 偶然会って
目を細めて 大人になったねと
高校生で止まってる時間が
ここにはあると知らされた

若さはいつだって 残酷な現実だ
忘れていたって 鏡に映った自分を傷つける

故郷だからね 泣いてもいいんだよ
何があったかなんて話さなくていい
君が迷わずに 帰って来たこと
一番大事な居場所を思い出せたこと
よかった 心配してたんだ
涙拭いて あの頃におかえり

いつも通ってた商店街は
少し錆びたシャッターが降りてる
活気のあった狭い横丁が
パーキングタワーだなんて…

実家はいつからか敷居が高くなった
電話した時 歳老いた父はなぜかやさしかった

故郷の海を忘れたことはない
あんなに澄んだ水 私は知らない
泳いでる魚 数えられるほど
都会で暮らして 知らずに汚れてしまった
自分の大事なもの 見えないその汚れ
ここで洗いたい

一人の寂しさは 誰かを想うからだ
後悔ばかりが浮かんで来るけど 笑い話にしよう

故郷(ふるさと)だからね 泣いてもいいんだよ
何があったかなんて話さなくていい
君が迷わずに 帰って来たこと
一番大事な居場所を思い出せたこと
よかった 心配してたんだ
涙拭いて あの頃におかえり

INDONESIA:

Kau kembali ke kota yang penuh kenangan
Sudah berapa tahun sejak kelulusan, ya?
Jika keluar dari gerbang tiket stasiun kecil
Langit biru ini tak pernah berubah

Secara tak sengaja bertemu kenalan lama
Aku menyipitkan mata, "kau sudah dewasa, ya"
Waktu yang berhenti saat masih masa SMA
Memberitahumu bahwa ia masih di sini

Masa muda itu selalu seperti kenyataan yang kejam
Meskipun telah dilupakan, bayangan diri di cermin tetap menyakitkan

Karena ini kampung halaman, tak apa untuk menangis
Tak perlu untuk menceritakan apa yang telah terjadi
Hal yang terpenting adalah kau pulang tanpa ragu
Dan mengingat tempat yang paling berharga bagimu
Syukurlah, karena aku sempat khawatir
Hapus air matamu, selamat datang kembali ke masa itu

Kawasan pertokoan yang dulu selalu kita lalui
Sekarang sudah tutup dan sedikit berkarat
Gang sempit yang dulu ramai oleh orang
Sudah berubah menjadi menara parkir...

Entah sejak kapan, rumah sendiri pun terasa semakin jauh
Saat menelepon, suara ayah yang menua terdengar lebih lembut dari biasanya

Kau tak pernah melupakan laut kampung ini
Tak ada air yang sejernih itu di tempat lain
Ikan yang berenang bisa dihitung satu per satu
Hidup di kota tanpa sadar membuatmu ternoda
Noda tak terlihat dan menutupi hal yang berharga itu
Aku ingin membasuhnya di sini

Kesepian itu muncul karena kita memikirkan seseorang
Meski yang muncul hanya penyesalan, tapi mari menjadikannya cerita lucu

Karena ini kampung halaman, tak apa untuk menangis
Tak perlu untuk menceritakan apa yang telah terjadi
Hal yang terpenting adalah kau pulang tanpa ragu
Dan mengingat tempat yang paling berharga bagimu
Syukurlah, karena aku sempat khawatir
Hapus air matamu, selamat datang kembali ke masa itu



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer