AKB48 - Seventeen (17 Tahun)
TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:
- “Seventeen” merupakan lagu nostalgia yang dipopulerkan oleh AKB48 dan kemudian diadaptasi oleh JKT48, mengisahkan masa muda yang telah berlalu serta perasaan cinta yang tidak sempat diungkapkan. Lagu ini mengaitkan kenangan kampung halaman dengan perjalanan waktu yang terus bergerak, ketika tempat yang dahulu akrab perlahan berubah bersama kehidupan orang-orang di dalamnya. Kisah yang disampaikan menyoroti pengalaman kembali menatap masa lalu yang tidak lagi sama seperti sebelumnya.
- Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, makna yang disampaikan berfokus pada cinta pertama yang tetap tersimpan dalam kenangan. Pertemuan kembali dengan seseorang dari masa remaja menumbuhkan kesadaran akan kesempatan yang telah terlewat, ketika perasaan yang dahulu disimpan kini tak lagi memiliki tempat. Perubahan lingkungan dan kehidupan sosok yang pernah dicintai menegaskan perjalanan waktu yang tidak dapat dihentikan. Arti lagu ini menegaskan bahwa pengalaman tumbuh dewasa membawa perpisahan yang tak terelakkan, sementara kenangan masa muda tetap tinggal sebagai bagian dari perjalanan hidup.
-------------
- “Seventeen” is a nostalgic pop song originally performed by AKB48 and later adapted by JKT48, evoking memories of youth and unspoken love. The song frames the hometown as a place where time leaves visible traces, capturing the quiet realization that familiar places and relationships inevitably change. Its reflective tone conveys a sense of distance between the present and the emotions once felt.
- The song’s meaning centers on first love, shaped by time and missed opportunity. After years apart, the narrator encounters someone from the past who has moved on, bringing a poignant awareness of feelings left unexpressed. The transformation of both the town and the relationship reflects the passage of time and the bittersweet nature of growing up. Through this reflection, “Seventeen” portrays nostalgia as a lingering bond with the past that continues to shape the heart.
-------------
- 「Seventeen」は、AKB48によって歌われ、後にJKT48によってカバーされた楽曲で、青春の記憶と叶わなかった恋を描いたノスタルジックなポップソングです。久しぶりに訪れた故郷の風景を通して、移ろう時間の流れと過去への想いが静かに浮かび上がり、変化の中に残る記憶の重みを丁寧に映し出しています。
- 曲の意味としては、言葉にできなかった初恋の余韻にあります。再会した相手がすでに別の人生を歩んでいる現実と向き合いながら、過ぎ去った時間の重みを受け止める心情が描かれています。この曲の歌詞と訳を通じて、変わりゆく街並みと人の姿が青春の儚さと成長の切なさを象徴し、過去を抱えながら生きていく心情と忘れられない想いの美しさが、静かに表現されています。
[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]
ROMAJI:
Boku ga umarete sodatta
Umi no soba no kono machi
Hisashiburi ni kaettara
Shoppingu mooru ga dekiteta
Toki wa itsudemo mahou no tsue de
Michi no keshiki wo kaeru kedo
Nami no oto to shio no kaori
Ano koro no mama da yo
Seventeen
Ima demo kimi ga ichiban da
Sotsugyou arubamu no migi no haji
Yappari kimi ga ichiban da
Nan do mekutte tashikameta darou
Kimi no jikka no sakaya wa
Konbini ni nattanda ne
Mise no naka wo nozoitara
Reji ni kimi ga tatteta
Sutairisuto ni naru no ga yume to
Itsuka hanashite kureta kedo
Omoi doori yukanakute mo
Shiawase sou da yo ne
Anshin shita
Kekkon shitatte kiita yo
Suki da to iu no ga oso sugita
Kodomo mo iru tte kiita yo
Hanashikakezu ni saraba seishun
Ima demo kimi ga ichiban da
Sotsugyou arubamu no migi no haji
Yappari kimi ga ichiban da
Nan do mekutte tashikameta darou
Ima demo kimi ga ichiban da
Omoide no naka kagayaiteru
Yappari kimi ga ichiban da
Kono mama zutto hatsukoi no hito
KANJI:
僕が生まれて育った
海のそばのこの街
久しぶりに帰ったら
ショッピングモールができてた
時はいつでも 魔法の杖で
道の景色を変えるけど
波の音と潮の香り
あの頃のままだよ
セブンティーン
今でも 君が一番だ
卒業アルバムの右の端
やっぱり 君が一番だ
何度めくって確かめただろう
君の実家の酒屋は
コンビニになったんだね
店の中を覗いたら
レジに君が立ってた
スタイリストになるのが夢と
いつか話してくれたけど
思い通り行かなくても
しあわせそうだよね
安心した
結婚したって聞いたよ
好きだと言うのが遅すぎた
子どももいるって聞いたよ
話しかけずにさらば青春
今でも 君が一番だ
卒業アルバムの右の端
やっぱり 君が一番だ
何度めくって確かめただろう
今でも 君が一番だ
思い出の中 輝いてる
やっぱり 君が一番だ
このまま ずっと初恋の人
ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):
I was born and raised
In this town near the sea
When I returned after such a long time
A shopping mall had been built
Time is always like a magic wand
Even though it changes the scenery of the town
The sound of the waves and the scent of the tide
Are still the same as in those days
Seventeen
Even now, you are still the best
You, on the right side of the graduation album
Of course, you are the best
How many times do I have to open it to be sure?
The drink shop that used to be your home
Has now become a convenience store
When I peeked inside
I saw you standing at the register
Becoming a stylist was your dream
That was what you talked about back then
Even if it did not turn out the way you wanted
It seems you are happy now
And that makes me feel relieved
I heard that you are already married
It is too late for me to confess my love
I also heard that you have a child
Without saying a word, that was farewell to my youth
Even now, you are still the best
You, on the right side of the graduation album
Of course, you are the best
How many times do I have to open it to be sure?
Even now, you are still the best
In my memories, you shine so brightly
Of course, you are the best
Just as you are, you are my first love
INDONESIA (KAZELYRICS VERSION):
Aku dilahirkan dan dibesarkan
Di kota yang dekat dengan laut ini
Ketika aku pulang setelah sekian lama
Ada pusat perbelanjaan yang terbangun
Waktu selalu seperti tongkat sihir
Meskipun mengubah pemandangan kota
Tapi suara ombak dan aroma gelombang
Masih sama seperti hari-hari itu
17 tahun
Hingga sekarang kau adalah yang terbaik
Kau yang ada di sebelah kanan album kelulusan
Tentu saja kau adalah yang terbaik
Berapa kali harus kubuka untuk memastikannya?
Toko minuman yang dulu adalah rumahmu
Sekarang sudah menjadi toko swalayan
Ketika aku mengintip ke dalam toko
Aku melihatmu berdiri di kasir
Menjadi penata gaya adalah mimpimu
Itulah yang kau bicarakan waktu itu
Meski tak sesuai dengan keinginanmu
Tapi sepertinya sekarang kau bahagia
Aku pun merasa lega
Aku mendengar bahwa kau sudah menikah
Sudah terlambat bagiku untuk mengucapkan cinta
Aku juga mendengar kau mempunyai anak
Tanpa bisa bicara, itulah perpisahan untuk masa muda
Hingga sekarang kau adalah yang terbaik
Kau yang ada di sebelah kanan album kelulusan
Tentu saja kau adalah yang terbaik
Berapa kali harus kubuka untuk memastikannya?
Hingga sekarang kau adalah yang terbaik
Di dalam kenanganku kau begitu bersinar
Tentu saja kau adalah yang terbaik
Terus seperti ini, kaulah cinta pertamaku
INDONESIA (JKT48 VERSION):
Di tempat kulahir dan dibesarkan
Di kota yang dekat laut ini
Setelah sekian lama aku pulang
Sudah ada shopping mall berdiri
Waktu itu selalu seperti tongkat sihir
Walaupun telah mengubah pemandangan
Suara ombak dan aroma gelombang
Masih sama seperti dulu
Seventeen
Sekarang juga kamu yang teristimewa
Ada di pojok kanan buku tahunan kita
Sungguh memang kamu yang teristimewa
Berapakali kubuka untuk memastikannya
Rumahmu yang dulu toko minuman
Sekarang menjadi minimarket
Saatku intip ke balik jendela
Kamu berdiri di kasir counter
Cita-citamu menjadi seorang hair stylist
Waktu itu kamu pernah bercerita
Walau tak seperti yang kamu bayangkan
Kamu terlihat bahagia
Aku jadi lega
Kudengar kalau kamu sudah menikah
Aku terlambat bilang suka kepadamu
Kudengar kamu pun sekarang punya anak
Tak sanggup memanggilmu
Farewell masa mudaku
Sekarang juga kamu yang teristimewa
Ada di pojok kanan buku tahunan kita
Sungguh memang kamu yang teristimewa
Berapakali kubuka untuk memastikannya
Sekarang juga kamu yang teristimewa
Berkilau dengan terang di dalam kenangan
Sungguh memang kamu yang teristimewa
Seperti ini selamanya cintaku yang pertama
AKB48 - Seventeen | Audio
JKT48 - Seventeen | Audio
RELATED ARTICLES:

0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.