[Lirik+Terjemahan] Haruna Luna - Ripple Effect (Efek Riak)





Haruna Luna - Ripple Effect (Efek Riak)
Haifuri Ending #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsundeita
Kotoba yorimo yasashiku senaka wo osu yo
Sou watashi to kimi no Ripple Effect

Hatenaku mukattekuru nami wa kewashii bakari de
Kouro wa dou shiyou? kimi to erabu mirai

Hohoemi wasuretara watashi ga warau yo
Namida hajiketa ato wa tsuyosa ga minamo ni hirogaru kara

Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsundeita
Kotoba yorimo yasashiku namiutsu
Hareta sora to ano kaze to
Dareka no soba de yume wo egaku no naraba
Sono dareka ga watashi de aritai
Kitto haru ga mattekureteru kara

Arashi ni owarete kizutsuita chiisa na umineko
Soredemo tonda umi wo motometeita

Chizu no nai boukensha atenaku furueru
Senakaawase de itta “kimi ga kimi de irareru basho e ikou
Watashi ga tsuiteru yo”

Donna ni tooi umi nimo koe wa todoiteiru ne
Dareka sukuu to shinjite utau yo
Yakusoku wa mirai ni naru
Higashi no sora ni hikari ga mieta naraba
Kaji wo torou namida wo sutete
Kitto yume wa nigenai hazu dakara
Watashi mo

Mazu wa ikiteikou yo
Muki wa ki ni shinaide sa
Kimi ga egao ni naru dake de
Hora mata hitori

Nanatsu no ao wa kyou mo sekai wo tsutsundeita
Kotoba yorimo yasashiku namiutsu
Hareta sora to ano kaze to
Dareka no soba de yume wo egaku no naraba
Sono dareka ga watashi de aritai
Tabi ni deyou
Mitsukete sou
Watashi to kimi no Ripple Effect

KANJI:

春奈るな - Ripple Effect

七つの青は今日も 世界を包んでいた
言葉よりも優しく 背中を押すよ
そう わたしときみの Ripple Effect

果てなく向かってくる波は険しいばかりで
航路はどうしよう? きみと選ぶ未来

微笑み忘れたら わたしが笑うよ
涙弾けたあとは 強さが水面に広がるから

七つの青は今日も 世界を包んでいた
言葉よりも優しく波打つ
晴れた空と あの風と
誰かのそばで 夢を描くのならば
その誰かがわたしでありたい
きっと 春が待ってくれてるから

嵐に追われて傷ついた小さな海猫
それでも飛んだ 海を求めていた

地図のない冒険者 あてなく震える
背中あわせで言った
「きみがきみでいられる場所へ行こう
わたしがついてるよ」

どんなに遠い海にも 声は届いているね
だれか救うと信じて歌うよ
約束は未来になる
東の空に光が見えたならば
舵をとろう 涙を捨てて
きっと 夢は逃げないはずだから
わたしも

まずは生きていこうよ
向きは気にしないでさ
きみが笑顔になるだけで
ほらまたひとり

七つの青は今日も 世界を包んでいた
言葉よりも優しく波打つ
晴れた空と あの風と
誰かのそばで 夢を描くのならば
その誰かがわたしでありたい
旅に出よう
見つけて そう
わたしときみの Ripple Effect

INDONESIA:

Hari ini tujuh samudra masih mengelilingi dunia ini
Dan membawa kita lebih lembut daripada kata-kata
Ya, itulah efek riak antara kau dan aku

Ombak yang tiada henti mengganggu itu sangat berbahaya
Ke mana kita pergi? Aku memilih masa depan bersamamu

Jika kau lupa tersenyum maka aku akan tersenyum untukmu
Setelah air mata itu menetes maka kekuatan akan menyebar di permukaan air

Hari ini tujuh samudra masih mengelilingi dunia ini
Ombak beriak lebih lembut daripada kata-kata
Bersama langit yang cerah dan angin itu
Jika kau membayangkan mimpi bersama seseorang di sisimu
Maka aku ingin menjadi seseorang itu
Karena kuyakin musim semi akan menanti kita berdua

Burung camar hitam yang terluka karena dikenai badai
Ia masih tetap ingin terbang dan bermain di lautan

Bahkan petualang tanpa peta takkan pernah merasa takut
Dengan kata yang mendukung "aku akan pergi ke mana pun kau ingin pergi
Aku akan mengikutimu"

Di laut apa pun, suara pasti akan tersampaikan, iya kan?
Aku yakin lagu itu dapat menyelamatkan seseorang
Janji pun berubah menjadi masa depan
Jika cahaya dapat terlihat di langit sebelah timur
Mari mengambil kemudi dan membuang semua air mata
Karena kuyakin mimpi takkan pernah melarikan diri
Aku juga begitu

Yang penting mari kita pergi
Tak peduli ke manapun arahnya
Hanya dengan melihatmu tersenyum
Maka yang lain juga begitu

Hari ini tujuh samudra masih mengelilingi dunia ini
Ombak beriak lebih lembut daripada kata-kata
Bersama langit yang cerah dan angin itu
Jika kau membayangkan mimpi bersama seseorang di sisimu
Maka aku ingin menjadi seseorang itu
Mari kita berpetualang
Dan menemukan banyak hal
Efek riak antara kau dan aku


2 komentar

  1. aye ambil lirik n terjemahnya wat dibikin sub dimari yak http://wappanes.blogspot.co.uk/2016/11/pv-luna-haruna-ripple-effect-sub.html

    ReplyDelete
  2. Makasih Bermanfaat sekali untuk Chanel YouTube ku

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer