[Lirik+Terjemahan] Morning Musume. 15 - Tsumetai Kaze to Kataomoi (Hembusan Angin Dingin dan Perasaan Tak Tersampaikan)

Morning Musume.'15 - Tsumetai Kaze to Kataomoi (Hembusan Angin Dingin dan Perasaan Tak Tersampaikan)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Me wo mirareru to kokoro made
Mirareru you de
Shiranai ma ni maegami ga ne
nagaku natteitta

Oogoe dashite waratta no
Hisashiburi da na
Kokoro no soko ga karuku natta
Kaeritaku nai na

Kataomoi shiteiru koto
Kidzukaretenai hazu da yo
Homeraretakute muchuu de
Senobi shiteta kedo

Tsumetai kaze ga hoho
Sotto sawatta toki
Kyuu ni samishiku natta
Mune ga kurushiku natta
Ah kidzuite yo

Denwa ga kyuu ni natta toki
Gyaku ni fuan yo
Chokusetsu nani wo hanasu no ka
Kotoba ga wakaranai

Hanarebanare ni naru nara
Hitoribocchi de ireru yo
Kyuukyoku no sentaku dake wa
Zettai shitakunai

Tsumetai kaze no naka
Aruite kaeru kedo
Koe ga kikitaku natta
Gyutto saretaku natta
Ah kidzuite yo

Tsumetai kaze no naka
Aruite kaeru kedo
Koe ga kikitaku natta
Gyutto saretaku natta
Ah kidzuite yo


KANJI:

モーニング娘。'15 - 冷たい風と片思い

目を見られると心まで
見られるようで
知らない間に前髪がね
長くなっていった

大声出して笑ったの
久しぶりだな
心の底が軽くなった
帰りたくないな

片思いしていること
気づかれてないはずだよ
褒められたくて夢中で
背伸びしてたけど

冷たい風が頬
そっと触った時
急に寂しくなった
胸が苦しくなった
Ah 気づいてよ

電話が急に鳴った時
逆に不安よ
直接何を話すのか
言葉がわからない

離れ離れになるなら
一人ぼっちで居れるよ
究極の選択だけは
絶対したくない

冷たい風の中
歩いて帰るけど
声が聞きたくなった
ギュっとされたくなった
Ah 気づいてよ

冷たい風の中
歩いて帰るけど
声が聞きたくなった
ギュっとされたくなった
Ah 気づいてよ


INDONESIA:

Saat kau sedang memandangi mataku
Rasanya seolah kau juga sedang memandang hatiku
Poni rambutku pun tumbuh sedikit lebih panjang
Sebelum aku menyadarinya

Rasanya sudah lama sekali
Sejak terakhir kali aku tertawa dengan suara keras
Lubuk hatiku pun terasa lebih ringan
Aku tak ingin pulang setelah ini

Sepertinya kau belum menyadari
Perasaanku yang tak tersampaikan ini
Aku berusaha keras untuk membuatmu dapat memujiku
Sehingga memaksakan diriku bertumbuh dewasa

Ketika hembusan angin dingin
Perlahan mengenai pipiku
Aku mendadak merasa kesepian
Dadaku pun terasa sesak
Ah, sadarilah perasaanku

Ketika HP-ku tiba-tiba berdering
Aku malah merasa cemas
Mesti langsung bilang apa padamu?
Aku tak dapat menentukan kata-katanya

Jika kita berdua terpisah
Maka aku sanggup hidup sendirian
Namun aku tak pernah ingin
Membuat keputusan paling akhir

Di tengah hembusan angin dingin
Aku melangkah pulang
Namun ingin mendengar suaramu
Serta ingin dipeluk olehmu
Ah, sadarilah perasaanku

Di tengah hembusan angin dingin
Aku melangkah pulang
Namun ingin mendengar suaramu
Serta ingin dipeluk olehmu
Ah, sadarilah perasaanku


Translator: Nena (Okashi Nara)


Baca Juga:
Morning Musume.'15 - Tsumetai Kaze to Kataomoi (Hembusan Angin Dingin dan Perasaan Tak Tersampaikan)
Morning Musume.'15 - ENDLESS SKY (Langit Tiada Batas)
Morning Musume.'15 - One and Only (Satu-satunya)



0 komentar:

Post a Comment

PENCARIAN

My Instagram