[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Neko no Namae (Nama Kucing)





Keyakizaka46 - Neko no Namae (Nama Kucing)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

shiawase ni owari ga aru no nara
sono hajimari wa itsu darou?
semete ima ga sou datte
oshiete kuretara
motto chanto
KISU shita no ni...

soko ni ita sute neko wo ude ni daiteta toki
futo kimi ga kocchi ni chikadzuite boku ni itta
"namae wa nante iu no?" tte
kikarete mo kotaerarezu
"issho ni kangaeyou yo"
nantonaku itta dake

sore kara kimi wa boku no heya ni yattekite
YOOGURUTO to SHIRIARU wo ippai kaikonda
kigae to makura mo hakonde
bokutachi wa itsu no ma ni ka
neko wo chuushin ni shite
nakayoku kurashihajimeta

sonna ni nani ka ga
kawatta you na ki ga shinai
mado no mukou
taiyou ga ugoita dake
hikari to kage to ga
bimyou ni gyakuten shita kedo
yoru ga kuru to omowazu
KAATEN shimenakatta

bokutachi ni owari ga aru no nara
sono hajimari wa itsu darou?
masaka tsukiatteru nante
kangaete mo minakatta
ano koro sa
HAGU mo shita kedo

hiatari no ii basho wa neko to kimi no mono
ANTIIKU na SOFAA ni itsu datte nekorobi
shitto suru hodo dakiatteta
nee boku wa nani shiterunda?
yachin haratteru no ni
ibasho ga doko ni mo nai

sono toki nazedaka
totsuzen omoidashitanda
neko no namae wa
dou yatte kimere ba ii?
kouho wo iroiro
futari de agete mita kedo
nanka PIN to konakute
namae wa mada oadzuke

koukai ni owari ga aru no nara
sono hajimari wa doko kara da?
zutto miteta hazu no hoshi wo
miushinatta no wa
ano yoru ka
KISU wo shiyou

sorezore katte ni
namae wo tsukete yonde ita
neko no namae ga
kimaranai riyuu wa nani?
sokubaku sarenai
futari no ai wa jiyuu de
doko ka musekinin datta
kainarasarenai hibi

bokutachi ni owari ga aru no nara
sono hajimari wa itsu darou?
masaka tsukiatteru nante
kangaete mo minakatta
ano koro sa
HAGU mo shita kedo


KANJI:

欅坂46 - 猫の名前

幸せに終わりがあるのなら
その始まりはいつだろう?
せめて今がそうだって
教えてくれたら
もっとちゃんと
キスしたのに…

そこにいた捨て猫を腕に抱いてた時
ふと君がこっちに近づいて僕に言った
「名前は何て言うの?」って
聞かれても答えられず
「一緒に考えようよ」
なんとなく言っただけ

それから君は僕の部屋にやって来て
ヨーグルトとシリアルをいっぱい買い込んだ
着替えと枕も運んで
僕たちはいつの間にか
猫を中心にして
仲良く暮らし始めた

そんなに何かが
変わったような気がしない
窓の向こう
太陽が動いただけ
光と影とが
微妙に逆転したけど
夜が来ると思わず
カーテン閉めなかった

僕たちに終わりがあるのなら
その始まりはいつだろう?
まさか付き合ってるなんて
考えてもみなかった
あの頃さ
ハグもしたけど

日当たりのいい場所は猫と君のもの
アンティークなソファーにいつだって寝転び
嫉妬するほど抱き合ってた
ねえ僕は何してるんだ?
家賃 払ってるのに
居場所がどこにもない

その時なぜだか
突然 思い出したんだ
猫の名前は
どうやって決めればいい?
候補をいろいろ
二人で挙げてみたけど
なんかピンと来なくて
名前はまだお預け

後悔に終わりがあるのなら
その始まりはどこからだ?
ずっと見てたはずの星を
見失ったのは
あの夜か
キスをしよう

それぞれ勝手に
名前をつけて呼んでいた
猫の名前が
決まらない理由は何?
束縛されない
二人の愛は自由で
どこか無責任だった
飼いならされない日々

僕たちに終わりがあるのなら
その始まりはいつだろう?
まさか付き合ってるなんて
考えてもみなかった
あの頃さ
ハグもしたけど


INDONESIA:

Jika terdapat akhir dari sebuah kebahagiaan
Kapan akhir itu akan dimulai?
Jika benar demikian
Setidaknya sekarang kau bisa katakan padaku
Sehingga kita bisa berciuman
Dengan semestinya...

Saat aku menggendong kucing terlantar di lenganku
Tiba-tiba kau mendekatiku dan bertanya
"Nama kucingnya siapa?"
Bertanya pun aku tak tahu jawabannya
"Ayo kita tentukan namanya bersama"
Begitulah yang kubilang

Semenjak itu, kau mampir ke kamarku
Membelikan banyak yogurt dan sereal
Membawakan baju ganti dan juga bantal tidur
Tanpa kita sadari
Dengan kucingnya di posisi tengah
Kita tinggal bersama dengan harmonis

Aku tak merasa
Ada yang seolah-olah berubah dari situ
Di luar jendela
Matahari bergerak begitu saja
Meski pun cahaya dan bayangan
Sedikit berbalik posisi
Tanpa mengira malam akan tiba
Kubiarkan kordennya terbuka

Jika terdapat akhir dari sebuah kebahagiaan
Kapan akhir itu akan dimulai?
Tanpa disangka kita seperti sedang berpasangan
Aku bahkan tak pernah memikirkannya
Meski begitu
Kita tetap berpelukan saat itu juga

Tempat yang terkena sinar matahari cerah menjadi milikmu dan si kucing
Kau selalu berbaring di sofa antik itu
Dan terus menggendongnya erat hingga membuatku cemburu
Hei, aku mestinya ngapain?
Padahal aku yang bayar sewa kamarnya
Tapi tak ada tempat khusus untukku

Entah bagaimana saat itu
Aku tiba-tiba teringat
Bagaimana kita menentukan
Nama kucing itu?
Kita berdua akhirnya
Membuat banyak pilihan nama
Tapi kedengarannya tak ada yang cocok
Namanya pun masih belum ditentukan

Jika terdapat akhir dari sebuah penyesalan
Kapan akhir itu akan dimulai?
Apakah itu akan berakhir
Di malam aku pernah kelewatan
Melihat bintang yang selalu kutatap?
Ayo kita berciuman saja

Akhirnya kita memanggil kucing itu
Dengan panggilan sesukanya sendiri-sendiri
Apa alasannya
Kita tak bisa menentukan nama kucing itu?
Kita berdua menjalin cinta dengan bebas
Tanpa adanya ikatan
Entah di mana aku merasa tak bertanggung jawab begitu
Pada hari-hariku yang seolah tak bisa dijinakkan

Jika terdapat akhir dari sebuah kebahagiaan
Kapan akhir itu akan dimulai?
Tanpa disangka kita seperti sedang berpasangan
Aku bahkan tak pernah memikirkannya
Meski begitu
Kita tetap berpelukan saat itu juga


Translator: Nena (Okashi Nara)


0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer