[Lirik+Terjemahan] Asian Kung-Fu Generation - Haruka Kanata (Tempat Yang Jauh)





Asian Kung-Fu Generation - Haruka Kanata (Tempat Yang Jauh)
Naruto Opening #2


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Fumikomu ze akuseru
Kakehiki wa nai sa sou dayo
Yoru wo nukeru
Nejikomu sa saigo ni
Sashihiki zero sa sou dayo
Hibi wo kezuru

Kokoro wo sotto hiraite gyutto hiki yosetara
Todoku yo kitto tsutau yo motto sa aa

Iki isoide shiboritotte
Motsureru ashi dakedo mae yori
Zutto sou tooku he
Ubaitotte tsukandatte
Kimi janai nara imi wa nai no sa

Dakara motto motto motto haruka kanata

Fumikomu ze akuseru
Kakehiki wa nai sa sou dayo
Yoru wo nukeru
Nejikomu sa saigo ni
Sashihiki zero sa sou dayo
Hibi wo kezuru

Kokoro wo sotto hiraite gyutto hiki yosetara
Todoku yo kitto tsutau yo motto sa aa

Iki isoide shiboritotte
Motsureru ashi dakedo mae yori
Zutto sou tooku he
Ubaitotte tsukandatte
Kimi janai nara imi wa nai no sa

Dakara haruka kanata

Itsuwaru koto ni nareta kimi no sekai wo
Nuritsubusu no sa shiroku shiro...

KANJI:

Asian Kung-Fu Generation - 遥か彼方

踏み込むぜアクセル
駆け引きは無いさ、そうだよ
夜をぬける
ねじ込むさ最後に
差し引きゼロさ、そうだよ
日々を削る

心をそっと開いてギュっと引き寄せたら
届くよきっと伝うよもっと さあ

生き急いで搾り取って
縺れる足だけど前より
ずっとそう、遠くへ
奪い取って掴んだって
君じゃないなら意味は無いのさ

だからもっと…遥か彼方

踏み込むぜアクセル
駆け引きは無いさ、そうだよ
夜をぬける
ねじ込むさ最後に
差し引きゼロさ、そうだよ
日々を削る

心をそっと開いてギュっと引き寄せたら
届くよきっと伝うよもっと さあ

生き急いで搾り取って
縺れる足だけど前より
ずっとそう、遠くへ
奪い取って掴んだって
君じゃないなら意味は無いのさ

だから、嗚呼、遥か彼方

偽る事に慣れた君の世界を
塗り潰すのさ、白く…

INDONESIA:

Melangkah dan bergegas
Ya, tanpa pikir panjang lagi
Mari mengarungi malam
Mengeluh pada akhirnya
Ya, keseimbangannya adalah nol
Mari mengukir hari-hari

Jika perlahan kau membuka hati dan mendekati orang lain
Kuyakin perasaanmu dapat meraihnya lebih jauh lagi

Bergegaslah dan genggamlah
Meski kaki kaku, mari maju ke depan
Selalu ke tempat yang jauh
Meski pun direbut atau hilang
Jika bukan kau, lalu apa gunanya?

Karenanya mari pergi ke tempat yang jauh lagi

Melangkah dan bergegas
Ya, tanpa pikir panjang lagi
Mari mengarungi malam
Mengeluh pada akhirnya
Ya, keseimbangannya adalah nol
Mari mengukir hari-hari

Jika perlahan kau membuka hati dan mendekati orang lain
Kuyakin perasaanmu dapat meraihnya lebih jauh lagi

Bergegaslah dan genggamlah
Meski kaki kaku, mari maju ke depan
Selalu ke tempat yang jauh
Meski pun direbut atau hilang
Jika bukan kau, lalu apa gunanya?

Karenanya mari ke tempat yang jauh

Duniamu akan terbiasa dengan hal yang penuh kebohongan
Dan akan terwarnai menjadi putih...

Translator: Egy Erzagian


3 komentar

  1. Hit the gas! There's no need to finagle, oh yeah!
    We'll go all through the night.
    I'll complain at the end, the balance is zero, oh yeah!
    We'll whittle the days away...

    When you open your heart a little, and pull someone close to you,
    Your feelings will surely reach them deeper, yeah...

    Hurry it up! Wring it out!
    Though my legs are all tangled, they will surely take me far...
    Even if I steal it and manage to grasp it,
    If it isn't you, then what's the point?

    So I'll go further and further away!

    Hit the gas! There's no need to finagle, oh yeah!
    We'll go all through the night.
    I'll complain at the end, the balance is zero, oh yeah!
    We'll whittle the days away...

    When you open your heart a little, and pull someone close to you,
    Your feelings will surely reach them deeper, yeah...

    Hurry it up! Wring it out!
    Though my legs are all tangled, they will surely take me far...
    Even if I steal it and manage to grasp it,
    If it isn't you, then what's the point?

    So I'll go far into the distance...

    Your world will become a thing of deceit
    Painted all in white...

    ReplyDelete
  2. Mantapp blog terbaik utk terjemah lagu2 jepang terima kasih blogger!

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer