[Lirik+Terjemahan] Ikimono gakari - Netsujou no Spectrum (Spektrum Semangat)





Ikimono gakari - Netsujou no Spectrum (Spektrum Semangat)
Nanatsu no Taizai / Seven Deadly Sins Opening #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Nariyamanu ai wo sakebu yo
Subete wo daite koko ni iru nda
Hikari wa soko ni aru yo
Yuzurenai omoi wo kakete
Kibou no hate wo boku wa ikiru yo
Yume wo tsunaida kimi to

Hajimari wo itsuka bokura no te de umidasu nda yo
Yasashii kimi no koe mo kitto sekai wo kaerareru

Daremo hitorikiri ja tachiagare ya shinai kara
Tagai ni te wo nobashite kagiri wo koeta ashita e

Nariyamanu ai wo sakebu yo
Butsukariatte wakariau nda
Hikari wo tsukuridasu yo
Akiramenu omoi wo kakete
Kibou no hate wo boku wa ikiru yo
Yume wo tsunaida kimi to

Ayamachi wo osorete dareka wo semete shimau tabi
Hontou ni mitsumeru beki wa jibun da to kizuku yo

Kimi ga boku wo kaeta kotoba ga kokoro ugokasu
Mada minu akogare wo takanaru mune ni motomete

Makiokoru omoi no kaze ga
Mabuta no oku de atsuku yureta yo
Kimi wa furikaeranai
Kagayaita hibi wo tabidachi
Kibou no hate ni fumidashite iku
Yume wo tsunaida kimi to

Kanashimi ni maketakunai nda yo
Ikari ni uchikachitai nda yo
Yuragu morosa mo mukiatte koetai nda
Dakara boku wa kimi ni iu nda
Tatoe dareka ga waraou to mo
Tomo ni ikiru sono koe wo mamori tzusukkeru

Nariyamanu ai wo sakebu yo
Subete wo daite koko ni iru nda
Hikari wa soko ni aru yo
Yuzurenai omoi wo kakete
Kibou no hate wo boku wa ikiru yo
Yume wo tsunaida kimi to kimi to

KANJI:

いきものがかり - 熱情のスペクトラム

鳴りやまぬ 愛をさけぶよ
すべてを抱いて ここにいるんだ
ひかりはそこにあるよ
ゆずれない 想いを架けて
希望の果てを 僕は生きるよ
夢をつないだ 君と

新時代(はじまり)をいつか僕らの手で生み出すんだよ
優しい君の声もきっと世界を変えられる

誰もひとりきりじゃ 起ち上がれやしないから
たがいに手を伸ばして 限界(かぎり)を越えた 明日へ

鳴りやまぬ 愛をさけぶよ
ぶつかりあって わかりあうんだ
ひかりをつくりだすよ
あきらめぬ 想いを架けて
希望の果てを 僕は生きるよ
夢をつないだ 君と

あやまちを恐れて誰かを責めてしまうたび
本当に見つめるべきは自分だと気づくよ

君が僕を変えた 言葉がこころ動かす
まだ見ぬ革新(あこがれ)を 高鳴る胸に 求めて

捲き起こる 想いの風が
まぶたの奥で 熱く揺れたよ
君は振り返らない
輝いた日々を旅立ち
希望の果てに 踏み出していく
夢をつないだ 君と

悲しみに負けたくないんだよ
怒りに打ち克ちたいんだよ
揺らぐ脆さも向き合って越えたいんだ
だから僕は君に言うんだ
たとえ誰かが笑おうとも
ともに生きるその声を守り続ける

鳴りやまぬ 愛をさけぶよ
すべてを抱いて ここにいるんだ
ひかりはそこにあるよ
ゆずれない 想いを架けて
希望の果てを 僕は生きるよ
夢をつないだ 君と 君と

INDONESIA:

Teriakkan cinta yang bergema tiada henti
Dekaplah segalanya, aku ada di sini
Cahaya itu pasti ada di sana
Dengan perasaan yang tak pernah takut
Aku akan terus hidup pada akhir harapan
Menjalin mimpiku bersamamu

Suatu saat era yang baru akan tercipta dengan tangan kita sendiri
Bahkan suaramu yang lembut pasti dapat mengubah dunia ini

Siapa pun pasti tak bisa bangkit dengan kekuatannya sendiri
Karenanya ulurkan tanganmu, menuju hari esok dan melampaui batas

Teriakkan cinta yang bergema tiada henti
Dengan saling bertemu, kita akan mengerti
Mari kita menciptakan cahaya
Dengan perasaan yang takkan menyerah
Aku akan terus hidup pada akhir harapan
Menjalin mimpiku bersamamu

Ketika aku menyalahkan seseorang karena takut akan kesalahanku
Aku menyadari bahwa yang seharusnya dilihat adalah diriku sendiri

Kau telah mengubahku, kata-katamu mampu menggerakkan hatiku
Aku mencari sosok baru yang belum terlihat dalam hati yang bergema

Angin perasaan yang menderu kencang
Menggetarkan pelupuk mata dengan panasnya
Membuatmu tak bisa berpaling ke belakang
Melakukan perjalanan di hari yang berkilau
Aku pun melangkah menuju ujung harapan
Menjalin mimpiku bersamamu

Aku tak ingin kalah dengan kesedihan itu
Aku ingin mengalahkan kemarahan itu
Aku juga ingin menghadapi kelemahan yang rapuh
Karenanya aku mengatakannya kepadamu
Meskipun jika orang lain menertawakanmu
Mari hidup bersama, aku akan terus melindungi suara itu

Teriakkan cinta yang bergema tiada henti
Dekaplah segalanya, aku ada di sini
Cahaya itu pasti ada di sana
Dengan perasaan yang tak pernah takut
Aku akan terus hidup pada akhir harapan
Menjalin mimpiku bersamamu, bersamamu



2 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer