[Lirik+Terjemahan] Uchida Yuuma - Before Dawn (Sebelum Matahari Terbit)

Uchida Yuuma - Before Dawn (Sebelum Matahari Terbit)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Blooming, before this darkest sky has gone
Yoake mae ni tobitate

Kokorobososa wo dou ka kakusou to wa shinaide
Boku mo kimi mo onaji sa
Okubyousa wo yuuki ni ima honoo wo tomosunda

Akenai yoru no mukou
Owaranai sutoorii egakidase
Kassouro ga asahi ni ubawareru sono mae ni

Hirakareteku sora ni saa, shukufuku wo!
Ima wa "omedetou"
Koko kara ga boku to kimi dake ni aru sekai

Kimi no yume yo hana ni nare
Itsudemo kimi to te wo tsuyoku nigittetainda

Kimi no kokoro ni kakaru kiri nara sugu hareru yo
Wakatta furi wa shinai sa
Kattou sae mo buki ni saa ima wo kowasunda

Futari mayottetara
Kono koe de teraseru michi ga aru
Imada hakushi no kouro ni genzaichi wo shirushite

Yorokobi mo kanashimi mo kami hitoe no chigai de
Honrou sarete wa tsukarete sa
Tachiagarenai hi mo atte ii yo

Boku no koe yo kimi no uta ni nare
Itsudemo kimi no me wo jitto mitsumetetain da

That’s no borderline
Yozora wo koete tonde yuke
There’s no reason
Genkai nante sekai ni sonzai shinai

That’s no borderline
Nanimo kamo wo akiramenai
Shoujiki mono wa yumemiru
Kiseki no you na asayake no naka de

Tojikomotta mama nara kitto kizukenakatta
Kimi no koe mo egao mo aa
Sono subete wo idaite sekai wo kaetekunda

Kimi dake ga boku dake ga mitasareru sekai janai
Dakedo shitteru kai?
Asa dake ga hitoshiku ichiban utsukushiinda

Yagate akeru sora ni saa, shukufuku wo!
Subete “omedetou”
Koko kara ga boku to kimi dake ni aru sekai

Kimi no yume yo hana ni nare
Itsudemo kimi to te wo tsuyoku nigittetainda

KANJI:

内田雄馬 - Before Dawn

Blooming, before this darkest sky has gone
夜明け前に飛び立て

心細さをどうか隠そうとはしないで
僕も君も同じさ
臆病さを勇気に今炎を灯すんだ

明けない夜の向こう
終わらないストーリー描き出せ
滑走路が朝日に奪われるその前に

拓かれてく空にさあ、祝福を!
今は「おめでとう」
ここからが僕と君だけに在る世界

君の夢よ華になれ
いつでも君と手を強く握ってたいんだ

君の心にかかる 霧ならすぐ晴れるよ
分かったふりはしないさ
葛藤さえも武器にさあ今を壊すんだ

二人迷ってたら
この声で照らせる道がある
未だ白紙の航路に現在地を印して

喜びも悲しみも紙一重の違いで
翻弄されては疲れてさ
立ち上がれない日もあっていいよ

僕の声よ君の歌になれ
いつでも君の目をじっと見つめてたいんだ

That's no borderline
夜空を越えて飛んで行け
There's no reason
限界なんて世界に存在しない

That's no borderline
何もかもを諦めない
正直者は夢見る
奇跡のような朝焼けの中で

閉じ篭ったままなら きっと気付けなかった
君の 声も 笑顔も あぁ
その全てを抱いて 世界を変えてくんだ

君だけが僕だけが満たされる世界じゃない
だけど知ってるかい?
朝だけが等しく一番美しいんだ

やがて明ける空にさあ、祝福を!
全て「おめでとう」
ここからが僕と君だけに在る世界

君の夢よ華になれ
いつでも君と手を強く握ってたいんだ

INDONESIA:

Mekar, sebelum langit yang paling gelap ini menghilang
Mari pergi sebelum matahari terbit

Jangan menyembunyikan kecemasan yang ada di hati
Kuyakin kau dan aku juga sama
Kini mari menyalakan api keberanian di dalam ketakutan

Di ujung malam sebelum fajar
Mari menuliskan cerita yang tiada akhir
Sebelum landasan pacu ini direbut oleh mentari pagi

Berterima kasihlah pada langit yang terbuka!
Sekarang adalah "selamat"
Mulai sekarang, inilah dunia hanya milik kita berdua

Mimpimu pasti akan menjadi bunga
Aku ingin selalu menggenggam tanganmu dengan erat

Kabut yang ada di dalam hatimu pasti akan segera hilang
Jangan pura-pura tak menyadarinya
Bahkan kecemasan adalah senjata, sekarang hancurkanlah

Jika kita berdua kehilangan arah
Ada jalan yang dapat disinari oleh suara ini
Mari menandai lokasi terkini pada rute yang masih kosong

Kebahagiaan dan kesedihan, perbedaannya hanya setipis kertas
Terombang-ambing itu terasa melelahkan
Tak masalah ketika kita tak dapat bangkit

Suaraku akan menjadi lagu untukmu
Aku ingin selalu menatap matamu dengan penuh keyakinan

Itu bukanlah batasnya
Mari terbang melalui langit malam
Tak perlu untuk alasan
Tak ada batasan di dalam dunia ini

Itu bukanlah batasnya
Jangan menyerah pada apa pun
Manusia sejati itu terus bermimpi
Di dalam cahaya pagi yang bagaikan keajaiban

Jika hanya berdiam diri, kita pasti tak dapat menyadarinya
Termasuk suaramu dan senyummu, ah
Mari memeluk segalanya dan mulai mengubah dunia ini

Ini bukanlah dunia yang hanya diperuntukkan bagi kita berdua
Tapi apakah kau mengetahuinya?
Hanya pagi saja yang terlihat begitu indah dengan sama rata

Berterima kasihlah pada langit saat matahari terbit!
Segalanya adalah "selamat"
Mulai sekarang, inilah dunia hanya milik kita berdua

Mimpimu pasti akan menjadi bunga
Aku ingin selalu menggenggam tanganmu dengan erat



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer