[Lirik+Terjemahan] Yorushika - Gogatsu wa Hana Rokushou no Madobe Kara (Bulan Mei Dari Jendela Berwarna Biru Kehijauan)





Yorushika - Gogatsu wa Hana Rokushou no Madobe Kara (Bulan Mei Dari Jendela Berwarna Biru Kehijauan)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Natsu ga owaru koto mo kono mune wa
Ki no sei da tte omotteita

Aita kyoushitsu kaze yureru kaaten
Kimi to sora wo miageta ano natsu ga
Itsumade datte zujou ni ita

Sayonara
Aoao to iki wo nonda tatou namida wa hana rokushou da
Damattara mou kienda yo
Baka mitai da yo na

Omoidase!

Omoidasenai, to atama ga sakenda
Naraba kono itami ga tamashii da
Soredemo sore emo kikoenai to iu nara

Aiso warai no hoka ni nani mo dekinai
Kimi to natsu wo futari sugoshita omoide wo
Warawaretatte damatteiru

Warau na yo bokura no kachi wa jimei da
Tatou naraba kore wa tamashii da
Damatta dake tsurai no ni baka mitai daro
Naa, iikaese

Iikaesenai mama hitori aruita
Yubi wo sasareta boku ga nokotta
Soredemo soredemo omoidasenai no ka

Sayonara
Aoao to iki wo nonda tatou namida wa hana rokushou da
Damatte kure wakatta yo
Kimi no koe ga suru

「Omoidase!」

Omoidashitanda, to nodo ga sakenda
Kono itami ga kimi no shoumei da
Soredemo soredemo kikoenai to iu nara

KANJI:

ヨルシカ - 五月は花緑青の窓辺から

夏が終わることもこの胸は
気のせいだって思っていた

空いた教室 風揺れるカーテン
君と空を見上げたあの夏が
いつまでだって頭上にいた

さようなら
青々と息を呑んだ 例う涙は花緑青だ
黙ったらもう消えんだよ
馬鹿みたいだよな

思い出せ!

思い出せない、と頭が叫んだ
ならばこの痛みが魂だ
それでも それでも聞こえないというなら

愛想笑いの他に何も出来ない
君と夏を二人過ごした想い出を
笑われたって黙っている

笑うなよ 僕らの価値は自明だ
例うならばこれは魂だ
黙っただけ辛いのに馬鹿みたいだろ
なぁ、言い返せ

言い返せないまま一人歩いた
指を指された僕が残った
それでも それでも思い出せないのか

さようなら
青々と息を呑んだ 例う涙は花緑青だ
黙ってくれ わかったよ
君の声がする

「思い出せ!」

思い出したんだ、と喉が叫んだ
この痛みが君の証明だ
それでも それでも聞こえないというなら

INDONESIA:

"Musim panas yang berakhir dan hati ini
Hanya pemikiranku saja", itulah pikirku

Ruang kelas kosong, angin, tirai yang berayun
Musim panas saat melihat langit bersamamu
Sampai kapan pun akan ada di atas kepalaku

Selamat tinggal
Masa muda membuatku terkesiap, air mata bagaikan warna biru kehijauan
Jika aku hanya terdiam, semua akan menghilang
Sungguh hal yang bodoh, iya kan?

Ingatlah!

"Aku tak ingat", itulah teriakan dari kepalaku
Kalau begitu, rasa sakit ini adalah jiwaku
Meski begitu, meski begitu, jika tak dapat terdengar...

Aku tak dapat berbuat apa-apa selain memaksakan senyum
Kenangan musim panas yang kulalui bersama denganmu
Meski pun ditertawakan, aku hanya bisa terdiam

Jangan tertawa, nilai kita sudah jelas buktinya
Jika diibaratkan, maka hal itu seperti jiwa
Kesunyian ini terasa menyakitkan, sungguh hal yang bodoh, kan?
Hei, katakanlah sesuatu

Aku berjalan sendirian tanpa mendapat jawaban
Meninggalkanku yang ditertawakan dari belakang
Meski begitu, meski begitu, apakah tak bisa mengingatnya?

Selamat tinggal
Masa muda membuatku terkesiap, air mata bagaikan warna biru kehijauan
Kumohon diamlah, karena aku sudah mengerti
Suaramu pun dapat terdengar

「Ingatlah!」

"Aku mengingatnya", itulah teriakan dari leherku
Rasa sakit ini adalah bukti yang jelas darimu
Meski begitu, meski begitu, jika tak dapat terdengar...

Note:
[1] Hana rokushou (花緑青) dapat berarti warna hijau paris #50c878, hijau zamrud #47885e, atau biru kehijauan / verdigris: #5AB5B2. Sulit untuk menentukan warna pasti dari judul lagu ini, namun menurut pendapat penerjemah pribadi, lagu ini lebih cocok ditafsirkan dengan warna biru kehijauan  atau warna verdigris.
[2] Warna "hana rokushou" ini juga dapat mengacu pada warna langit ataupun warna biru kehijauan pada MV "Ai Nijou" (terutama pada warna tinta).
[3] Warna "hana rokushou" dikenal sebagai pigmen warna yang memiliki racun. Bagi Amy (tokoh utama), memikirkan Elma yang tak dapat ditemui lagi rasanya menyakitkan dan menjadi racun tersendiri bagi dia. Hal ini dipertegas dengan diibaratkannya air mata sama seperti warna biru kehijauan ini. Warna ini justru kontras dengan warna kesedihan pada umumnya yang berwarna biru gelap.
[4] Dalam lagu ini, air mata diibaratkan seperti warna biru kehijauan (verdigris) yang dapat bermakna bahwa "air mata adalah racun". Dikatakan bahwa "air mata" hanya digunakan sebagai alat untuk menipu hati yang lemah ataupun melarikan diri dari kelemahan. Air mata hanyalah semacam 'alat bius' untuk membenarkan kelemahan itu.
[5] Pada MV Nautilus diperlihatkan bahwa Amy meminum tinta berwarna "hana rokushou" yang dikenal sebagai pigmen warna yang memiliki racun untuk bunuh diri sebelum terjun ke lautan.
[7] "Hararokushou" (花緑青) terdiri dari tiga komponen yaitu bunga (花), hijau (緑), dan biru (青).
[8] Aoao (青々) dalam lagu ini diterjemahkan sebagai "masa muda", namun kata ini juga dapat berarti "hijau" atau "segar". "Aoao" terdengar seperti pengulangan kata "ao", yang seolah ingin mengekspresikan biru dua kali (mirip dengan ai nijou / nila kuadrat).
[9] Iki wo nomu (息を呑む) dapat berarti menahan nafas sejenak karena terkejut (terkesiap) atau takut.
[10] Bulan Mei identik dengan emerald atau zamrud sebagai bulan kelahirannya. Emarld umumnya menyimbolkan tentang kepercayaan dan kemampuan ingatan.
[11] Lirik "ingatlah" pada bait awal dan bait terakhir dibedakan dengan 「」, hal ini menunjukkan suara pada 「ingatlah!」 benar-benar dapat terdengar atau terhubung.
[12] Judul lagu "Bulan Mei Dari Jendela Berwarna Biru Kehijauan" ini juga dapat ditafsirkan sebagai "bulan Mei ketika memandang ke arah langit biru melalui jendela" atau bisa juga ditafsirkan sebagai "bulan Mei ketika memandang ke jendela dengan air mata".


1 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer