[Lirik+Terjemahan] back number - Tegami (Surat)





back number - Tegami (Surat)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Ureshii koto ga atta toki ni dareka ni iitaku naru no wa 
Jibun yori mo yorokonde kureru hito ni sodatete moratta kara nan darou na

Karada ga daruku natta toki wa tashika shouga to hachimitsu de 
Kuchi urusakute iya demo omoidasu yo
Hanarete ite mo mamorarete irunda

Anata wa zutto te wo futte waratte kureta kaerimichi mayowanai you ni 
Moshi mae wo mukenaku natta toki mo 
Furikaereba itsumo mieru you ni 
Aisareteiru koto ni chanto kidzuiteiru koto 
Itsuka uta ni shiyou 

Omoiagatte machi wo dete omoishitta ageku tohou ni kurete 
Oikoshite iku hito wo urande mitari shite 
Soredemo itsuka jibun no koto hokoreru you ni soshite sono toki wa 
Hokorashiku omotte moraeru you ni 

Hiza surimuite kaetta hi wa 
Nazeka boku yori ita sou de 
Sonna kioku ga katachi wo kae ima mo 
Hanarete ite mo mamorarete irunda 

Anata wa zutto te wo futte waratte kureta kaerimichi mayowanai you ni 
Moshi mae wo mukenaku natta toki mo
Furikaereba itsumo mieru you ni 
Aisareteiru koto ni chanto kidzuiteiru koto 
Itsuka uta ni shiyou 

Chanto kaeshitai koto 
Itsuka uta ni shiyou

KANJI:

back number - 手紙

嬉しい事があった時に誰かに 言いたくなるのは
自分よりも喜んでくれる人に 育ててもらったからなんだろうな

身体がだるくなった時は 確か生姜とハチミツで
口うるさくて嫌でも思い出すよ
離れていても守られているんだ

あなたはずっと手を振って笑ってくれた 帰り道迷わないように
もし前を向けなくなった時も
振り返ればいつも見えるように
愛されている事に ちゃんと気付いている事
いつか歌にしよう

思い上がって街を出て思い知った挙句 途方に暮れて
追い越していく人を恨んでみたりして
それでもいつか自分の事   誇れるようにそしてその時は
誇らしく思ってもらえるように

膝すりむいて帰った日は
なぜか僕より痛そうで
そんな記憶が形を変え今も
離れていても守られているんだ

あなたはずっと手を振って笑ってくれた 帰り道迷わないように
もし前を向けなくなった時も
振り返ればいつも見えるように
愛されている事に ちゃんと気付いている事
いつか歌にしよう

ちゃんと返したい事
いつか歌にしよう

INDONESIA:

Ketika ada hal yang membahagiakan, aku selalu ingin berbagi dengan orang lain
Mungkin itu karena aku dibesarkan oleh seseorang yang memberikan kebahagiaan lebih dari aku

Ketika tubuhku terasa lelah, aku pasti akan meminum jahe dan juga madu
Aku bahkan mengingat bagaimana kau mengomel tentang itu
Kau tetap melindungiku bahkan saat kita terpisah jauh

Kau selalu tersenyum saat melambaikan tangan agar aku tak kehilangan jalan pulang
Meski di saat aku tak bisa menghadap ke depan
Aku selalu mengingatmu agar dapat melihatnya
Aku benar-benar menyadari bahwa aku selalu dicintai
Suatu saat mari kita bernyanyi bersama

Setelah pergi dan meninggalkan kota, aku merasa bimbang
Aku merasa iri pada orang yang melampauiku
Namun suatu hari nanti aku pasti bisa bangga pada diriku sendiri
Dan bisa membuatmu bangga

Di hari saat aku pulang dan lututku terluka
Entah kenapa kau terlihat lebih kesakitan dariku
Meski pun sekarang kenangan itu berubah bentuk
Kau tetap melindungiku bahkan saat kita terpisah jauh

Kau selalu tersenyum saat melambaikan tangan agar aku tak kehilangan jalan pulang
Meski di saat aku tak bisa menghadap ke depan
Aku selalu mengingatmu agar dapat melihatnya
Aku benar-benar menyadari bahwa aku selalu dicintai
Suatu saat mari kita bernyanyi bersama

Aku ingin membalasnya dengan benar
Suatu saat mari kita bernyanyi bersama

Penerjemah: Luthfi Ahmad



2 komentar

  1. suatu hari nanti aku akan membuat orang tua ku bangga kepadaku dengan sesuatu positif yang aku lakukan selama aku hidup


    Lakudo, 4 mei 2022

    ReplyDelete
  2. Kurang tepat translatenya. Ini lebih mantap. https://youtu.be/LDLe-Nsz6Zs

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer