[Lirik+Terjemahan] Maki Otsuki - memories (kenangan)





Maki Otsuki - Memories (Kenangan)
ONE PIECE Ending #1


TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:

  • Arti lagu Memories (versi 17 years later) dari Maki Otsuki menggambarkan kerinduan mendalam terhadap masa kecil dan mimpi yang dahulu terasa begitu dekat. Dirilis pada tahun 2016 sebagai versi terbaru dari lagu penutup pertama anime ONE PIECE, lagu ini menghadirkan nuansa nostalgia yang kuat, mengingatkan pendengar pada awal perjalanan yang penuh tawa dan harapan. Sosok protagonis digambarkan menatap ke masa lalu, ke masa di mana dunia tampak ajaib seperti peta harta karun yang hidup di dalam hati.
  • Seiring berlalunya waktu dan semakin beratnya kehidupan, makna lagu Memories menyoroti kehilangan atas kepolosan serta keberanian untuk bermimpi tanpa batas. Namun di balik rasa rindu itu tersimpan harapan untuk menemukan kembali hati yang pernah berani menantang lautan luas tanpa rasa takut. Melalui lirik dan terjemahannya, pendengar diajak merasakan kehangatan masa lalu, seolah melodi sederhana ini masih berlayar di lautan waktu, menjaga nyala impian yang tak pernah padam.
-------------
  • The song "Memories (17 years later)" by Maki Otsuki expresses a profound longing for childhood and the dreams that once felt within reach. Released in 2016 as a refreshed version of the original ending theme for the anime ONE PIECE, it evokes a wave of nostalgia, capturing the emotions of the series’ earliest days filled with hope and laughter. The protagonist reminisces about a time when the world seemed magical, like a treasure map drawn on the heart.
  • As life becomes heavier and the sparkle of youth begins to fade, "Memories" reminds us of the innocence and courage we once possessed—the fearless heart that believed in limitless horizons. Through its lyrics and translations, listeners are invited to reconnect with that warmth within themselves, recognizing that even as time moves on, the melody of our dreams continues to quietly sail across the sea of memory.
-------------
  • 大槻真希の「Memories(17 years later)」は、子どもの頃に抱いた夢や希望、そしてそのかけがえのない日々への深い郷愁を描いた楽曲です。2016年に発表されたこの曲は、アニメ『ONE PIECE』の初代エンディングテーマ「Memories」の新バージョンとして制作され、17年の時を経て、多くのファンの心に再び深く響き渡りました。
  • 楽曲の中で主人公は、かつて世界が宝の地図のように輝いて見えていた日々を思い出しながら、過ぎ去った時間に静かに想いを馳せます。年月が経つにつれ、あの頃の無邪気さや夢見る勇気は少しずつ遠ざかってしまうものの、「Memories(17 years later)」の歌詞が伝えるのは、 心の奥底に今も消えずに残る光への想いと、再びその輝きを取り戻そうとするささやかな願いです。メロディーとことばが呼び起こす記憶を通して、 聴く人は、過去の自分とそっと向き合いながら、あの頃と同じ強さで夢を追いかけていく勇気を静かに感じ取ることができるでしょう。

[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]

ROMAJI:

Chiisana koro ni wa takara no chizu ga
Atama no naka ni ukande ite
Itsudemo sagashita kiseki no basho wo
Shiranai dareka ni makenai yo ni

Ima de wa hokori darake no mainichi
Itsunohika subete no
Toki ni mi wo makaseru dake

Moshimo sekai ga kawaru no nara
Nani mo shiranai koro no watashi ni
Tsurete itte omoide ga iroasenai you ni

Chiisana koro kara uta wo utatte
Yume miru kokoro atatameteta
Minna de mane shita himitsu no merodii
Kondo wa jouzu ni kikoeru you ni

Ima de wa tameiki tsuite bakari de
Dare mo mada hontou no
Yume sae tsukamenai mama

Moshimo jidai ga modoru no nara
Namida wo shitta koro no watashi ni
Tsurete itte setsunasa ga oitsukanai you ni

Moshimo sekai ga kawaru no nara
Nani mo shiranai koro no watashi ni
Tsurete itte omoide ga iroasenai you ni

Tsurete itte setsunasa ga oitsukanai you ni

KANJI:

大槻マキ - Memories

小さな頃には宝の地図が
頭の中に浮かんでいて
いつでも探したキセキの場所を
知らない誰かに負けないよに

今ではほこりだらけの毎日
いつの日かすべての
時に身を委せるだけ

もしも世界が変わるのなら
何も知らない頃の私に
連れていって 思い出が色あせないように

小さな頃から歌を唄って
夢見る心あたためてた
みんなで真似した秘密のメロディー
今度は上手に聞こえるように

今ではため息ついてばかりで
誰もまだ本当の
夢さえつかめないまま

もしも時代が戻るのなら
涙を知った頃の私に
連れていって せつなさが追いつかないように

もしも世界が変わるのなら
何も知らない頃の私に
連れていって 思い出が色あせないように

連れていって せつなさが追いつかないように

ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):

When I was a child, a treasure map
Was always vivid inside my mind
I kept searching for that place of wonders
So I wouldn’t lose to strangers I’d never met

Now, the days are only filled with dust
And someday, I’ll simply
Surrender myself to the flow of time

If only this world could change
Take me back to a time of innocence
So those memories will never fade

Since I was small, I always sang
To keep the warmth of a dreaming heart
The secret melody we once echoed together
Now I want to hear it more beautifully than before

Now all that's left are long, heavy sighs
And none of us
Can truly reach the dreams we once believed in

If only time could turn back
Take me back to the moment I first knew tears
So the pain would never have the chance to follow me

If only this world could change
Take me back to a time of innocence
So those memories will never fade

Take me back, so the pain will never have the chance to follow me

INDONESIA:

Saat masih kecil, peta harta karun
Selalu terbayang di dalam kepalaku
Aku selalu mencari tempat keajaiban itu
Agar tak kalah dari orang yang tak kukenal

Sekarang hari-hari hanya penuh debu
Suatu saat nanti, aku hanya akan
Menyerahkan diri pada aliran waktu

Andai saja dunia ini bisa berubah
Bawalah aku ke masa yang tak tahu apa-apa
Agar kenangan itu tak pernah memudar

Sejak kecil aku selalu bernyanyi
Menjaga hangatnya hati yang bermimpi
Melodi rahasia yang kita tirukan bersama
Kini ingin kudengarkan lebih indah dari dulu

Sekarang hanya ada helaan napas panjang
Dan tak ada seorang pun dari kita
Mampu meraih mimpi yang sesungguhnya

Andai saja zaman bisa terulang kembali
Bawalah aku ke saat pertama mengenal air mata
Agar perasaan menyakitkan tak sempat menyusulku

Andai saja dunia ini bisa berubah
Bawalah aku ke masa yang tak tahu apa-apa
Agar kenangan itu tak pernah memudar

Bawalah aku agar perasaan menyakitkan tak sempat menyusulku



REKOMENDASI LAGU LAINNYA:

1 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer