[Lirik+Terjemahan] NGT48 - Wataridoritachi ni Sora wa Mienai (Burung yang Bermigrasi Tak Bisa Melihat Langit)





NGT48 - Wataridoritachi ni Sora wa Mienai (Burung yang Bermigrasi Tak Bisa Melihat Langit)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Doko made yukeba yoake ga mieru?
Kurayami no naka de kisha wo matsu suteeshon

Omoide dake ja ikite ikenai
Ashita no tame ni ai wo sagashi ni yukou

Kokoro no hane (moshi kizutsuite mo)
Habataku koto (kesshite yame wa shinai)
Sugiteiku toki kanjinai mama
Otona ni naru mono ka

"Bokutachi wa, zutto yume wo mi tsudzukeru"

Wataridoritachi ni sora wa mienai
Tondeiru no wa doko na no ka
Ima kaze ni sakarai susumou to shiteiru
Wataridoritachi ni chizu nante nai
Hitasura honnouteki ni
Ikutsu mo no (kairyuu)
Aranami wo (koete)
Tairiku wo mezashiteiru
Seishun no gunzou

Tokai no kurashi suki ni narezu ni
Are kara nando kaerou to shita darou

Kioku no soko (chinden shiteiru)
Amaku nigai (wasurerarenu itami)
Tsukare hatete mo yasume nakute
Muri shita tooi hibi

"Ima ni natte wakaru koto ga aru"

Kisetsu wo meguri tabi wa hajimaru
Boku wa doushite yuku no darou
Kono hane wa shizen ni ugoite shimau yo
Kisetsu wa meguri takumashiku nari
Wakasa wa michi wo kirihiraku
Natsukashii (ano hito)
Omou no wa (koi ka?)
Furusato wo oboeteiru
Yuuyake no utsukushisa

Ittari kitari shiteru no wa
Tobidashita machi ka akogareta machi
Mado no keshiki wa kawaranai
Nagameru jibun dake ga kawatta
Otona ni naru tte iu koto wa
Nanika ni nareru koto desu ka?
Shigeki mo yagate nakunatte atarimae no you ni haru ga kuru

Kokoro no hane (moshi kizutsuite mo)
Habataku koto (kesshite yame wa shinai)
Sugiteiku toki kanjinai mama
Otona ni naru mono ka

"Bokutachi wa ima doko ni irun darou?"

Wataridoritachi ni sora wa mienai
Tondeiru no wa doko na no ka
Ima kaze ni sakarai susumou to shiteiru
Wataridoritachi ni chizu nante nai
Hitasura honnouteki ni
Ikutsu mo no (kairyuu)
Aranami wo (koete)
Tairiku wo mezashiteiru
Seishun no gunzou

Yume miru ka akirameru ka?

KANJI:

NGT48 - 渡り鳥たちに空は見えない

どこまで行けば 夜明けが見える?
暗闇の中で汽車を待つステーション

思い出だけじゃ生きていけない
明日のために愛を探しに行こう

心の羽根(もし傷ついても)
羽ばたくこと(決してやめはしない)
過ぎてく時間 感じないまま
大人になるものか

「僕たちは、ずっと夢を見続ける」

渡り鳥たちに空は見えない
飛んでいるのはどこなのか?
今 風に逆らい 進もうとしている
渡り鳥たちに地図なんてない
ひたすら本能的に
いくつもの(海流)
荒波を(越えて)
大陸を目指している
青春の群像

都会の暮らし 好きになれずに
あれから何度 帰ろうとしただろう

記憶の底(沈澱している)
甘く苦い(忘れられぬ痛み)
疲れ果てても休めなくて
無理した遠い日々

「今になってわかることがある」

季節は巡り 旅は始まる
僕はどうして行くのだろう?
この羽根は自然に動いてしまうよ
季節は巡り 逞しくなり
若さは道を切り拓く
懐かしい(あの人)
想うのは(恋か)
故郷を覚えている
夕焼けの美しさ

行ったり来たりしてるのは
飛び出した街と憧れた街
窓の景色は変わらない
眺める自分だけが変わった
大人になるっていうことは
何かに慣れることですか?
刺激もやがて失くなって
当たり前のように春が来る

心の羽根(もし傷ついても)
羽ばたくこと(決してやめはしない)
過ぎてく時間 感じないまま
大人になるものか

「僕たちは 今 どこにいるんだろう?」

渡り鳥たちに空は見えない
飛んでいるのはどこなのか?
今 風に逆らい進もうとしている
渡り鳥たちに地図なんてない
ひたすら本能的に
いくつもの(海流)
荒波を(越えて)
大陸を目指している
青春の群像

夢見るか 諦めるか?

INDONESIA:

Ke mana aku harus pergi agar bisa melihat matahari terbit?
Stasiun sedang menunggu kereta di dalam kegelapan

Aku tak bisa hidup hanya dengan kenangan
Mari pergi untuk mencari cinta demi hari esok

Sayap perasaanku (meskipun terluka)
Takkan pernah berhenti (untuk kukepakkan)
Tanpa merasakan waktu yang berlalu
Apakah aku akan tumbuh dewasa?

"Kita pasti akan selalu menggapai mimpi"

Burung yang bermigrasi tak bisa melihat langit
Kemudian ke manakah mereka akan terbang?
Sekarang mereka melawan angin dan terus maju
Burung yang bermigrasi tak memiliki peta
Mereka terbang sesuai instingnya
Berbagai arus (telah dihadapi)
Bahkan ombak (juga dilewati)
Pergi dengan menuju benua
Kawanan masa muda

Aku tak bisa menyukai kehidupan di kota besar
Sejak saat itu, berapa kali aku mencoba untuk pulang?

Di dasar kenangan (bagaikan mengendap)
Terasa manis dan pahit (luka yang tak terlupakan)
Meskipun sudah lelah, aku tak bisa beristirahat
Hari-hari di masa lalu yang dipaksakan

"Akhirnya sekarang aku bisa menyadari sesuatu"

Perjalanan dengan melalui musim pun dimulai
Tapi bagaimana caranya agar aku bisa pergi?
Sayap ini pasti akan bergerak dengan sendirinya
Musim akan berlalu dan menjadi semakin kuat
Para pemuda akan membuka jalannya
Seseorang itu (yang kurindukan)
Apakah itu (adalah cinta?)
Aku mengingat kampung halaman
Keindahan dari matahari terbenam

Sesuatu yang membuatku datang dan pergi
Apakah kota perantauan atau kota yang dirindukan?
Pemandangan di luar jendela tak berubah
Hanya aku yang memandangnya yang berubah
Dengan menjadi orang dewasa
Apakah itu berarti membiasakan diri dengan sesuatu?
Akhirnya semangat juga akan segera habis
Musim semi akan datang seperti biasanya

Sayap perasaanku (meskipun terluka)
Takkan pernah berhenti (untuk kukepakkan)
Tanpa merasakan waktu yang berlalu
Apakah aku akan tumbuh dewasa?

"Di manakah sekarang kita berada?"

Burung yang bermigrasi tak bisa melihat langit
Kemudian ke manakah mereka akan terbang?
Sekarang mereka melawan angin dan terus maju
Burung yang bermigrasi tak memiliki peta
Mereka terbang sesuai instingnya
Berbagai arus (telah dihadapi)
Bahkan ombak (juga dilewati)
Pergi dengan menuju benua
Kawanan masa muda

Apakah bermimpi atau menyerah?



1 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer