[Lirik+Terjemahan] Sakurazaka46 - Munen (Frustrasi)





Sakurazaka46 - Munen (Frustrasi)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Sonna fuu ni omowareteta
Kashin wo shiteita ikikata ga ikenakatta
Datte zenshin zenrei ganbatta no ni
Jibun dake no omoikomi ka

Fukidasu sono ase mo midareta ikidzukai mo
Myakuutsu kodou mo nani mo kankeinai no sa
Sono basho ni ikanakucha kidzukarenai
Atsui jounetsu

Doko made kake noboreba aoi umi wa miete kuru no ka? (Oh Yeah)
Doko made kake noboreba yume ni chikadzukerunda? (Woh Oh)
Doko made kake noboreba boku wa tori ni narerun darou? (Oh Yeah)
Mitomerareru hi ga kuru made
Hashiri tsudzukero munen

Donna doryoku shite mitatte
Chanto kekka ga dete inakucha imi ga nainda
Sonna dare ni mo wakaru daizentei wo
Wasureteita to iu no ka?

Nagashita sono namida nijinda akai chi mo
Mune no itami mo nani mo kataranai yo
Dare kara mo mushisarete owari sa
Kachi no nai mono

Itsumade kisoiaeba chiheisen ni tadori tsuku no ka? (Oh Yeah)
Itsumade kisoiaeba sore ga genjitsu ni naru? (Woh Oh)
Itsumade kisoiaeba kimi wo tomo to yoberun darou? (Oh Yeah)
Omou you ni wa naranakute
Kuyashikatta yo munen

Masaka zanpai suru nante omotte mo minakatta yo
Datte boku wa boku no besuto dashikitta tsumori sa
Sonna koto wo ittatte nani mo hyouka sarenainda
Kekkyoku jibun no chikara ga tarinai sou iu koto

Doko made kake noboreba aoi umi wa miete kuru no ka? (Oh Yeah)
Doko made kake noboreba yume ni chikadzukerunda? (Woh Oh)
Doko made kake noboreba boku wa tori ni narerun darou? (Oh Yeah)
Mitomerareru hi ga kuru made
Hashiri tsudzukero munen

Itsuka harasou kono munen

KANJI:

櫻坂46 - 無念

そんな風に思われてた
過信をしていた生き方がいけなかった 
だって  全身全霊  頑張ったのに 
自分だけの思いこみか

吹き出すその汗も  乱れた息遣いも 
脈打つ鼓動も  何も関係ないのさ 
その場所に行かなくちゃ  気づかれない 
熱い情熱

どこまで駆け登れば  青い海は見えて来るのか?(Oh Yeah) 
どこまで駆け登れば  夢に近づけるんだ?(Woh Oh) 
どこまで駆け登れば  僕は鳥になれるんだろう?(Oh Yeah) 
認められる日が来るまで
走り続けろ  無念
 
どんな努力してみたって
ちゃんと結果が出ていなくちゃ意味がないんだ 
そんな誰にもわかる大前提を
忘れていたと言うのか?
 
流したその涙  滲んだ赤い血も
胸の痛みも 何も語らないよ 
誰からも無視されて終わりさ 
価値のないもの

いつまで競い合えば  地平線に辿り着くのか?(Oh Yeah) 
いつまで競い合えば  それが現実になる?(Woh Oh) 
いつまで競い合えば  君を友と呼べるんだろう?(Oh Yeah) 
思うようにはならなくて
悔しかったよ  無念

まさか惨敗するなんて  思ってもみなかったよ 
だって僕は僕のベスト出し切ったつもりさ 
そんなことを言ったって  何も評価されないんだ 
結局  自分の力が足りない  そういうこと

どこまで駆け登れば  青い海は見えて来るのか?(Oh Yeah) 
どこまで駆け登れば  夢に近づけるんだ?(Woh Oh) 
どこまで駆け登れば  僕は鳥になれるんだろう?(Oh Yeah) 
認められる日が来るまで
走り続けろ  無念

いつか晴らそう  この無念

INDONESIA:

Tiba-tiba terpikir oleh diriku
Aku tak boleh menjalani hidup dengan terlalu percaya diri
Karena meskipun aku berjuang dengan sepenuh hati
Apakah itu adalah pemikiranku saja?

Keringat yang mengucur, nafas yang tak bisa diatur
Ataupun jantung yang berdenyut, semua tak ada hubungannya
Aku harus pergi ke tempat itu agar bisa disadari
Semangat yang membara

Sebarapa jauh aku harus berlari agar bisa melihat laut yang biru? (Oh Yeah)
Seberapa jauh aku harus berlari agar semakin dekat dengan mimpi? (Woh Oh)
Seberapa jauh aku harus berlari agar bisa menjadi seekor burung? (Oh Yeah)
Hingga hari di saat aku bisa diakui
Aku terus berlari, frustrasi

Bagaimanapun aku mencoba berusaha
Semuanya tak berarti jika tak mendapatkan hasil yang tepat
Premis utama yang bisa dipahami siapapun
Apakah aku sudah melupakannya?

Air mata yang mengalir, darah merah yang memudar
Ataupun rasa sakit di dada, apapun itu takkan kukatakan
Karena pada akhirnya diabaikan oleh siapapun
Sesuatu yang tak bernilai

Berapa lama kita harus bersaing agar bisa mencapai garis cakrawala? (Oh Yeah)
Berapa lama kita harus bersaing agar bisa membuatnya menjadi kenyataan (Wow Oh)
Berapa lama kita harus bersaing agar bisa menyebutmu sebagai teman? (Oh Yeah)
Semuanya tak berjalan sesuai keinginan
Membuatku kecewa, frustrasi

Aku tak pernah berpikir bahwa aku akan merasa hancur seperti ini
Karena aku selalu mencoba memberikan usaha yang terbaik dariku
Meskipun aku mengatakan itu, tak ada satu pun yang akan dihargai
Pada akhirnya kekuatanku masih belum cukup, semacam itu

Sebarapa jauh aku harus berlari agar bisa melihat laut yang biru? (Oh Yeah)
Seberapa jauh aku harus berlari agar semakin dekat dengan mimpi? (Woh Oh)
Seberapa jauh aku harus berlari agar bisa menjadi seekor burung? (Oh Yeah)
Hingga hari di saat aku bisa diakui
Aku terus berlari, frustrasi

Suatu saat aku akan menjernihkan frustrasi ini



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer