[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Doushitemo Kimi ga Suki da (Bagaimanapun Aku Mencintaimu)





AKB48 - Doushitemo Kimi ga Suki da (Bagaimanapun Aku Mencintaimu) / I can't help but like you


TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:

  • Arti lagu Doushitemo Kimi ga Suki da (どうしても君が好きだ) dari AKB48 menggambarkan perasaan cinta pertama yang polos dan tulus di masa muda. Dirilis pada 26 April 2023 sebagai single ke-61 AKB48 dengan Honda Hitomi sebagai center, lagu ini menghadirkan nuansa ceria dan berkilau khas AKB48, dipadukan dengan melodi cepat serta lirik yang manis dan sedikit pahit. Makna lagu Doushitemo Kimi ga Suki da menggambarkan "cuplikan halaman dari masa muda", menghadirkan rasa gugup, canggung, sekaligus keberanian saat seseorang diam-diam jatuh cinta pada sosok yang dikaguminya.
  • Video musiknya mengusung tema "Halaman Masa Muda" dengan latar sekolah, dengan setiap anggota memainkan peran utama dengan kisahnya masing-masing. Latar belakang para anggota juga berkaitan dengan pengalaman, keterampilan, dan gambaran nyata dari masa sekolah mereka, dan situasi yang dihadapi masing-masing anggota. Seperti palang kereta yang memisahkan dua sisi, terdapat jarak dan waktu yang membuat perasaan itu sulit tersampaikan, tetapi sang protagonis tetap menyimpan harapan agar cintanya suatu hari bisa didengar. Lagu ini menjadi pengingat akan masa ketika setiap detak jantung terasa baru dan setiap perasaan sekecil apa pun itu memiliki makna yang besar. Melalui lirik dan terjemahan lagu Jepang, pendengar diajak bernostalgia pada momen-momen muda yang sederhana, hangat, dan tak terlupakan.
-------------
  • The song 'Doushitemo Kimi ga Suki da' (I Can’t Help But Like You) by AKB48 beautifully captures the radiant emotions of youthful love. Released on April 26, 2023, as AKB48’s 61st single with Honda Hitomi as the center, it features an upbeat, lively melody paired with bittersweet lyrics that embody the theme “A Page of Youth.” The song narrates the quiet longing of someone in love, navigating shyness and vulnerability as they endeavor to express their feelings.
  • In the accompanying music video, each of the 16 members depicts a protagonist in a school setting, recreating nostalgic fragments of student life filled with gentle longing. Like a railroad crossing dividing two hearts, unseen barriers and hesitation keep the narrator’s feelings from reaching the other side, yet they continue to believe that love will eventually be heard. The interpretation of 'Doushitemo Kimi ga Suki da' reminds listeners of the innocent courage of first love and how even unspoken emotions can shine brightly. Through its lyrics and translation, this Japanese song vividly brings the beauty of youth to life.
-------------
  • AKB48の「どうしても君が好きだ」は、青春のひとときを切り取ったような、まっすぐで揺るぎない恋心を描いた楽曲です。2023年4月26日にAKB48の61枚目のシングルとしてリリースされ、センターを務めたのは本田仁美。軽やかでキラキラとしたポップなメロディに、淡く切ない言葉が重なり、まるで青春の日々の1ページをめくるような感覚を与えてくれます。
  • ミュージックビデオのテーマは「青春の1ページ」。舞台は学校。16人のメンバーがそれぞれ主人公となり、自分自身の学生時代の記憶や感情を重ね合わせながら、物語が紡がれていきます。踏切のように心の距離がふと浮き彫りになる瞬間、届きそうで届かない想い、それでもなお“好き”という気持ちを信じていたあの頃の自分。映像と音楽が重なり、淡く輝く青春の情景が鮮やかに蘇ります。この曲が伝えているのは、伝えられなかった恋のもどかしさ、そして誰もがかつて経験した、胸を締めつけられるようなときめきです。聴く人は、ふとした瞬間にあの頃の自分に戻り、まだ胸の奥にそっと残っている初恋の輝きを思い出すことになるでしょう。

[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]

ROMAJI:

Kimi ga iru to gikochinaku natte shimau you de
Boku wa boku janaku natte jiko keno ni ochiitte shimaunda
Shiroi shatsu ga naze ka itsumo yori mabushiku miete
Nigedashitaku naru yo

Koi wa itsudemo aru hi totsuzen kokoro no naka de naru keihouki mitai ni
Me no mae no itoshisa ni tachidomaru koto shika dekinai no ka?

Fumikiri no mukou no kimi ni mukatte (oogoe de)
Zutto iitakatta boku no omoi yo
Toorisugiru densha ni kakikesaretatte
Kimi ni todoku to shinjiteiru

"Doushite mo kimi ga suki da"

Moshi kimi to deawazu ni ikite itara doko wo aruiteru darou?
Boku wa motto boku rashiku nanimo shibararezu jiyuu de irareta no ka
Dare ni datte nandatte ieru you na kazaru koto no nai tii shatsu de itai na

Fumikiri wo watarou to shiteitara shadanki ga orite kite
Kore ijou kimi ni chikazuke sou ni nainda
Soko ni iru no ni...

Nan ni mo kidzukanai kimi no manma de (kamawanai)
Kaze ni notte kitto kikoeru darou
Aoi sharyou ni saegiraretatte
Boku no kotodama wo todoketai yo

"Itsudatte kimi ga suki da"

Fumikiri no mukou no kimi ni mukatte
Zutto iitakatta boku no omoi yo
Toorisugiru densha ni kakikesaretatte
Kimi ni todoku to shinjiteiru

Suki ni naru tte sono shoudou wa (tomaranai)
Nanoku bun no ichi kurai no (kiseki nanda)
Kokoro no naka no shadanki ga agatte kimi ni aetara tsutaeyou

Nee bokura ga ima ikiteiru aida ni ikutsu no fumikiri wo matsu no darou?
Zettai jibun no iitai koto wa doko no basho kara demo ii sakebe

KANJI:

AKB48 - どうしても君が好きだ

君がいると ぎこちなくなってしまうようで
僕は僕じゃなくなって 自己嫌悪に陥ってしまうんだ
白いシャツがなぜかいつもより眩しく見えて
逃げ出したくなるよ

恋はいつでも ある日突然 心の中で鳴る警報機みたいに
目の前の愛しさに 立ち止まることしかできないのか?

踏切の向こうの君に向かって(大声で)
ずっと言いたかった僕の想いよ
通り過ぎる電車にかき消されたって
君に届くと信じている

「どうしても君が好きだ」

もし君と出会わずに生きていたら どこを歩いてるだろう?
僕はもっと僕らしく 何も縛られず自由でいられたのか
誰にだって 何だって言えるような 飾ることのないTシャツでいたいな

踏切を渡ろうとしていたら 遮断機が降りて来て
これ以上 君に近づけそうにないんだ
そこにいるのに…

何にも気づかない君のまんまで(構わない)
風に乗ってきっと聴こえるだろう
青い車両に遮られたって僕の言霊を届けたいよ

「いつだって君が好きだ」

踏切の向こうの君に向かって
ずっと言いたかった僕の想いよ
通り過ぎる電車にかき消されたって
君に届くと信じている

好きになるってその衝動は(止まらない)
何億分の一くらいの(奇跡なんだ)
心の中の遮断機が上がって君に会えたら伝えよう

ねえ 僕らが今生きている間に いくつの踏切を待つのだろう?
絶対自分の言いたいことは どこの場所からでもいい 叫べ

ENGLISH TRANSLATION (OFFICIAL):

I seem to become clumsy when you're around
I become someone else and I hate myself for that
The white shirt, for some reason looks brighter than usual
Making me want to run away

Love always happens suddenly like an alarm inside my heart
At the affection right in front of me, all I can do is just stand there?

To you on the other side of the railroad crossing (shouting)
My feeling that I wanted to tell you for a long time
Even if it's silenced by the passing train,
I believe that it will reach you

I can't help but like you

If I haven't met you, where would I be walking ?
Would I have been more like myself and more free without being bound by anything
Like one that can say anything to anyone, I want to be like a plain T-shirt

When I tried to cross the railroad, the gate came down
I can't seem to get any closer to you
Even though you're right there…

You, being yourself, not noticing anything (I don't mind)
You'll hear it riding the wind
Even if obstructed by the blue car,
I want to deliver to you my soulful words

No matter when, I like you

To you on the other side of the railroad crossing
My feeling that I wanted to tell you for a long time
Even if it's silenced by the passing train,
I believe that it will reach you

That urge of coming to like you (unstoppable)
One in several hundred million (it's a miracle)
The gate in my heart opens, I'll tell you if I can see you

Hey, while we're alive now, I wonder how many railroad crossings we'll wait for?
Anything you want to say be sure to shout it out no matter where you are

INDONESIA:

Aku bagaikan merasa canggung ketika berada di hadapanmu
Aku merasa bukan diriku dan akhirnya membenci diriku sendiri
Entah kenapa kemeja putihmu lebih menyilaukan daripada biasanya
Rasanya aku ingin melarikan diri

Cinta selalu seperti alarm peringatan yang berbunyi di dalam hati dengan tiba-tiba
Apakah aku hanya bisa berhenti pada cinta yang ada di hadapan mataku?

Kepada dirimu di seberang perlintasan kereta (dengan suara keras)
Inilah perasaanku yang selalu ingin kuungkapkan
Meskipun suaraku ditenggelamkan kereta yang lewat
Aku percaya perasaanku akan tersampaikan padamu

"Bagaimanapun aku mencintaimu"

Ke mana aku akan berjalan jika aku tak bertemu denganmu di dalam hidupku?
Bisakah aku menjadi diriku sendiri dengan bebas tanpa terikat oleh apapun?
Aku ingin seperti T-shirt yang polos dan seolah bisa mengatakan apa saja ke siapapun

Ketika aku ingin menyebrangi perlintasan kereta, palang kereta pun turun
Sepertinya aku tak bisa mendekatimu lebih dari ini
Meskipun kau ada di sana...

Dengan dirimu yang tetap tak menyadari apapun (tidak masalah)
Suaraku akan terbawa angin dan terdengar, kan?
Meskipun terhalang oleh kereta biru yang lewat
Aku ingin menyampaikan kata-kata dari hatiku

"Aku selalu mencintaimu"

Kepada dirimu di seberang perlintasan kereta
Inilah perasaanku yang selalu ingin kuungkapkan
Meskipun suaraku ditenggelamkan kereta yang lewat
Aku percaya perasaanku akan tersampaikan padamu

Desakan hati yang membawa perasaan cinta ini (tak terhentikan)
Setidaknya sekitar satu per ratusan juta (itulah keajaiban)
Ketika palang kereta di hatiku mulai naik, aku akan mengungkapkannya padamu

Hei, berapa banyak perlintasan kereta yang harus kita tunggu di dalam hidup ini?
Aku akan mengungkapkan hal yang ingin kukatakan dari manapun, aku akan berteriak



4 komentar

  1. Replies
    1. You can use google chrome and translate the whole page to your native language.

      Delete
  2. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  3. Liriknya mengingatkan saya pada film anime 5 Centimeters Per Second, wkwkwk mirip persis pas kejadian di perlintasan kereta.

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer