[Lirik+Terjemahan] MILGRAM Mu - Pain (Rasa Sakit)





MILGRAM Mu - Pain (Rasa Sakit)
Vocal: Kusunoki Mu [MILGRAM Prisoner No. 004] (CV: Arisa Kori)


TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:

  • Arti lagu Pain dari MILGRAM Mu (Kusunoki Mu / CV: Arisa Kori) menggambarkan amarah, kesedihan, dan pemberontakan batin seorang jiwa yang menolak tunduk pada kemunafikan dan kekejaman dunia. Dirilis sebagai lagu untuk persidangan ketiga proyek MILGRAM, karya ini diciptakan oleh DECO*27 dan diaransemen oleh TeddyLoid, yang juga terlibat dalam lagu-lagu Mu sebelumnya seperti After Pain dan It’s Not My Fault. Dengan irama intens dan suasana yang tegang, lagu ini memotret konflik batin antara keinginan menegakkan keadilan dan rasa bersalah yang tidak mudah dihapus.
  • Protagonis dalam lagu ini mengambil peran sebagai “penjahat,” bukan karena kehilangan hati nurani, tetapi karena dunia terlalu kejam untuk menerima luka dan kebenarannya. Ia menertawakan permintaan maaf palsu, menghukum kepura-puraan, dan menuntut keadilan atas hidup yang telah dirampas. Di balik amarah dan tawa sarkastiknya, tersimpan kesedihan yang dalam. Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, pendengar diajak memahami bahwa Pain bukan sekadar rasa sakit, tetapi juga kekuatan untuk menentang kebohongan dan memperjuangkan kebenaran yang terabaikan.
-------------
  • The song "Pain" by MILGRAM Mu (Kusunoki Mu / CV: Arisa Kori) encapsulates intense emotions such as rage, grief, and defiance in the face of hypocrisy and cruelty. Composed by DECO*27 and arranged by TeddyLoid for MILGRAM’s third trial, this track builds on Mu’s emotional journey following "After Pain" and "It’s Not My Fault." Its energetic, danceable rhythm highlights the inner struggle between seeking justice and confronting guilt.
  • In this interpretation, Mu portrays the “villain”, not out of malice, but as a rebellion against a world that silences the suffering. Her mocking laughter and sharp words target false remorse and performative sympathy. Beneath her fury lies deep sorrow, a desperate plea for accountability for a life lost. Through the lyrics and their translation, listeners gain insight into the multifaceted nature of pain, not just suffering, but a raw force that reveals truth in a corrupt world.
-------------
  • MILGRAM ムウ編の楽曲「ペイン」(歌:クスノキ・ムウ / CV:氷莉ありさ)は、偽善や表面的な正義に対する怒り、そして喪失の悲しみを内包した、強烈な感情を描いた楽曲です。作詞・作曲はDECO*27、編曲はTeddyLoidが担当し、MILGRAMの第3審「ペイン」として発表されました。前作「アフターペイン」や「悪くないもん」で見せたムウの心理的変化を、さらに深く掘り下げる構成となっています。
  • この曲が描き出すのは、声を奪われた者の沈黙の裏にある、抑えきれない叫びです。主人公はあえて「悪役」を演じ、偽りの謝罪や自己満足的な正義を嘲笑することで、失われた命への責任を突きつけます。挑発的な言葉のひとつひとつに、心の奥底に押し込められた悲しみと喪失感が滲み出しています。楽曲を通して伝わるのは、「ペイン(Pain)」が単なる苦しみではなく、隠された真実を暴き、他者と自身の罪に向き合うための原動力であるということ。聴く者はその痛みによって、感情の深淵と向き合い、ムウの心の奥底に触れることになるでしょう。

[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]

ROMAJI:

Dasa warumono ni suru to to ka
Dasa watashi ni sakarau to ka
Majide gakkari shisugite waracchau
Tenohira kurutte shite mo mou osoi wa

Teka seigi no tsumori na no?
Teka watashi wo yurushitereba
Shinanakatta no ni nande kawaisou
Somosomo watashi warukunai mon

Haihai watashi ikatachi
Nee, kore de owakari?
Chotto shitsuke ga tarinai kanaa?

Aa haihai shouganai ko ne
Ja sumanai kara ne
Tappuri itami wo namete ne

Gomennasai ga kikoenai yo~?
Cho~ kimoi no kidzuiten no?
Gomennasai ga kikoenai yo~?
Kuuki yomenai no honto tsukaenai~

Dasa warumono? ga ikitete
Dasa seigi? ga shinjau toka
Anata datte hitogoroshi kowai kowai
Oroka ne soushite sukikatte

Watashi tte zenchi zen'nou? Hai ka YES de iettsutten no
Papa to mama ni aisareshi queen bee yuujou geemu fudou no boranchi
Jakunikukyoushoku no tsuyoi no hou tomogui shirazu kyou mo zekkouchou
Ge no ge no ge no ge no ge shabenna watashi ga kyoka shitenai

Haihai watashi ikatachi
Nee, kore de owakari?
Chotto shitsuke ga tarinai kanaa?

Aa haihai shouganai ko ne
Ja sumanai kara ne
Tappuri itami wo namete ne

Gomen nasai ga kikoenai yo~?
Naite mo korashime owarimasen~
Gomen nasai ga kikoenai yo~?
Honto ni

Yamenai yo
Itai no yamete agenai yo watashi wa ijimekko damon
Ano ko ga donna omoi de shinda ka wakannai desho

Mou ii wa
Watashi no koto wa warumono de ii kara ano ko ni ayamatte hoshii
Anata ga koroshitan jan watashi yurusanai kara

Ano ko wa warukunai mon

KANJI:

MILGRAM -ミルグラム- / ムウ - ペイン

ださ 悪者にするとか
ださ 私に逆らうとか
まじでがっかりしすぎて笑っちゃう
手のひらクルってしても もう遅いわ

てか 正義のつもりなの?
てか 私を赦してれば
死ななかったのになんで かわいそう
そもそも私悪くないもん

はいはい 私以下達
ねえ、これでお分かり?
ちょっと躾けが足りないかなあ?

あーはいはい しょうがない子ね
じゃ済まないからね
たっぷり痛みを舐めてね

「ごめんなさい」が聞こえないよ~?
ちょ~きもいの気付いてんの?
「ごめんなさい」が聞こえないよ~?
空気読めないのほんとつかえな~い

ださ 悪者?が生きてて
ださ 正義?が死んじゃうとか
あなただってヒトゴロシ こわいこわい
愚かね そうして好き勝手

私って全知全能? 「はい」か「YES」で言えっつってんの
パパとママに愛されし女王美 友情ゲーム 不動のボランチ
弱肉強食の強のほう 共食い知らず今日も絶好調
下の下の下の下の下 喋んな 私が許可してない

はいはい 私以下達
ねえ、これでお分かり?
ちょっと躾けが足りないかなあ?

あーはいはい しょうがない子ね
じゃ済まないからね
たっぷり痛みを舐めてね

「ごめんなさい」が聞こえないよ~?
泣いても懲らしめ終わりませ~ん
「ごめんなさい」が聞こえないよ~?
ほんとに

やめないよ
痛いのやめてあげないよ 私はいじめっ子だもん
あの子がどんな思いで 死んだかわかんないでしょ

もういいわ
私のことは悪者でいいから あの子に謝ってほしい
あなたが殺したんじゃん 私赦さないから

あの子は悪くないもん

ENGLISH TRANSLATION (OFFICIAL):

So lame, making someone the villain
So lame, revolting against me
I’m so disappointed, all I can do is laugh
Even if you change your tune now it’s far too late

No really, you think you’re Mr. Justice or something?
No really, if only you judged me INNOCENT
He wouldn’t have had to die, poor baby
I mean after all, it’s not my fault

Ok ok, my underlings, my worker bees
So, do you finally understand?
Maybe I haven’t educated you enough?

Well, alright, I guess there’s no helping you
That’s just not gonna fly
I want you to really taste that pain, lick it good

You know, your “I’m sorry” won’t reach anyone
You’re super creepy, do you realize that?
You know, your “I’m sorry” won’t reach anyone
You can’t read the room, you’re such a waste of air

So lame, that the “villain” is the one still alive
So lame, that “justice” is the one that dies
You’re a murderer too, you know? Oooh I’m so scared
Such a fool, and so self-centered

Am I all-knowing and all-mighty? Only “yes” or “of course” is allowed
Mommy and daddy’s precious princess, friendship games, the ultimate playmaker
Weakness? I’m all strength, I’m never cannibalized, doing great today and everyday
The looooowest of the low, don’t speak to me, I didn’t allow it

Ok ok, my underlings, my worker bees
So, do you finally understand?
Maybe I haven’t educated you enough?

Well, alright, I guess there’s no helping you
That’s just not gonna fly
I want you to really taste that pain, lick it good

You know, your “I’m sorry” won’t reach anyone
Cry all you want, I won’t stop teaching you a lesson
You know, your “I’m sorry” won’t reach anyone
For real though

I won’t stop
I won’t stop hurting you, cuz I’m a mean girl
That baby, what he was feeling as he died, you have no idea, do you

Enough already
I’ll take on the role of villain, I just want you to apologize to him
Cuz you’re the one who killed him, I judge you as GUILTY

It’s not that baby’s fault

INDONESIA:

Menyedihkan, menjadikanku sebagai penjahat
Menyedihkan, berani-beraninya menentangku
Aku benar-benar kecewa hingga membuatku tertawa
Meskipun sekarang kau berubah sikap, sudah terlambat

Hei, apa kau pikir kau adalah pembela keadilan?
Hei, jika saja waktu itu kau memaafkanku
Kuyakin dia takkan mati, kasihan sekali dirinya
Bagaimanapun juga, itu bukanlah kesalahanku

Ya, ya, kalian semua yang ada di bawahku
Jadi, apakah kalian akhirnya mengerti?
Mungkinkah aku kurang mendidik kalian?

Ah, ya, ya, kurasa tak ada gunanya lagi
Sama sekali tak bisa diterima
Rasakan saja rasa sakit itu sepuasnya

Aku tak mendengar kata "maaf" darimu
Kau itu menjijikkan, apakah kau tahu?
Aku tak mendengar kata "maaf" darimu
Tak bisa membaca situasi, benar-benar tak berguna

Menyedihkan, yang disebut "penjahat" masih hidup
Menyedihkan, yang disebut "keadilan" justru mati
Kau juga adalah pembunuh, menakutkan, menakutkan
Sungguh bodoh dan seenaknya sendiri

Apakah aku mahatahu dan mahakuasa? Hanya boleh menjawab "ya" atau "tentu saja"!
Putri kesayangan ayah dan ibu, permainan persahabatan, dan pengatur permainan utama
Di dunia yang memangsa yang lemah, aku ada di pihak kuat, tak kenal kalah, hari ini pun prima
Hei, yang paling rendah dari yang terendah, jangan bicara padaku, aku tak mengizinkannya

Ya, ya, kalian semua yang ada di bawahku
Jadi, apakah kalian akhirnya mengerti?
Mungkinkah aku kurang mendidik kalian?

Ah, ya, ya, kurasa tak ada gunanya lagi
Sama sekali tak bisa diterima
Rasakan saja rasa sakit itu sepuasnya

Aku tak mendengar kata "maaf" darimu
Meski menangis, hukuman takkan selesai
Aku tak mendengar kata "maaf" darimu
Sungguh

Aku takkan berhenti
Aku takkan berhenti menyakitimu, lagi pula aku adalah perundung
Kau bahkan tak tahu apa yang dirasakannya ketika dia mati, iya kan?

Sudah cukup
Tak apa jika kau menjadikanku sebagai penjahat, aku hanya ingin kau minta maaf padanya
Bukankah kau sendiri yang membunuhnya? Aku takkan memaafkanmu

Itu bukan kesalahannya



REKOMENDASI LAGU LAINNYA:


0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer