[Lirik+Terjemahan] RADWIMPS - Tremolo





RADWIMPS - Tremolo


TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:

  • Arti lagu Tremolo dari RADWIMPS, yang kembali dikenal melalui versi cover Kenshi Yonezu dalam album Dear Jubilee – RADWIMPS TRIBUTE (19 November 2025), menggambarkan kesedihan yang berjalan berdampingan dengan awal baru. Lagu ini pertama kali muncul dalam album RADWIMPS 3: Mujintou ni Motte Ikiwasureta Ichimai pada 15 Februari 2006.
  • Makna lagu Tremolo berfokus pada kenyataan bahwa dunia terus bergerak meski seseorang sedang berduka. Perpisahan dan awal baru saling terhubung, membentuk siklus yang harus diterima. Sang protagonis mencoba memahami getaran lembut dalam hatinya sebagai tanda untuk tetap melangkah. Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, pendengar diajak melihat bahwa harapan dapat muncul dari langkah kecil yang tetap dijaga.
-------------
  • The meaning of the song "Tremolo" by RADWIMPS, from the album “Radwimps 3: Mujintou ni Motte Ikiwasureta Ichimai” released on February 15, 2006, has come to light again following Kenshi Yonezu’s cover for the tribute album “Dear Jubilee – RADWIMPS TRIBUTE," released on November 19, 2025.
  • The song's interpretation reflects on moments when life ends, when heartbeat and breath suddenly stop. Yet, the Earth continues to turn, indifferent to individual grief. "Tremolo" links the pain of endings with the quiet truth that new beginnings always accompany farewells. Through its lyrics and translation, the tremolo symbolizes the trembling desire to keep dreaming, to move forward, and to forge a future once envisioned. It serves as a gentle reminder that, even if the world never halts, hope can endure, guiding us toward the next chapter.
-------------
  • RADWIMPSの「トレモロ」は、2006年2月15日発売のアルバム『RADWIMPS 3 ~無人島に持っていき忘れた一枚~』に収録されている楽曲です。また、2025年11月19日発売のトリビュート・アルバム『Dear Jubilee – RADWIMPS TRIBUTE』において、米津玄師によるカバーが披露され、再び大きな注目を集めました。この曲の歌詞が伝えている意味を解釈すると、世界がどれだけ回り続けていても、個人の心はその流れに飲み込まれるほどに小さいという現実に向き合っています。「終わりに向かってゆく明日を 笑って迎える意味を」という歌詞があるように、悲しみや別れの中でも時間は止まらず進んでいき、その進行の中で主人公は揺れる感情とともに静かに前に進もうとしています。
  • 「トレモロ」というタイトル自体が音楽用語で「震える音」を意味し、この言葉が心の揺らぎや迷い、そして微かな希望を象徴しています。別れや終わりがただの終着ではなく、出会いや始まりへと続くひとつの輪となる――そんな視点が、この曲には込められているのです。歌詞と英訳を通して、聴く人は“弱さの中にも生まれる小さな希望”や、“その希望を胸に少しずつでも歩み出す勇気”を感じ取ることができるでしょう。

[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]

ROMAJI:

Manten no sora ni kimi no koe ga hibiite mo ii you na kirei na yoru
Kanashimi ga kanashimi de owaranu you semete chikyuu wa mawatte miseta

Hontou ni tsutaetai omoi dake wa umaku tsutawaranai you ni dekiteteta
Sono modokashisa ni dakarenu you semete boku wa waratte miseta

"Nani mo nainda tte koko ni wa" tte waratteru kimi mo nozonderu
Sonna koe mo kakikesu hodo ni fukureru kono banshou wo

"Imi wa nainda tte boku ni wa" tte sakenderu boku mo nozonderu
Mumi wo satoru sono saki ni ukabu hikari no tsubu wo

Saikin wa eiga no misugi de kiseki mo mezurashiku naku natta ne
Kokoro ni mo nai koto demo surasura ieru you ni natta yo

Hora boku ga boku kara hanareteku sonna koto sae mo wasuretakunaru
"Shinjitsu to wa ne sore dake de utsukushiinda" to itte

Manten no sora ni kimi no koe ga hibiite mo ii you na kirei na yoru
Kanashimi ga kanashimi de owaru to utagawanu you ni kamisama wa boku ni yume wo misaseta

Ima hiraiteita peeji no ue ni egaite miyou ka na
"Hanasanai yo tsunaidetai no boku wa boku no te wo"

Ima tomatteita keshiki ga ugokidashita ki ga shitanda yo
Hora boku no kodou mo tashika ni kizami hajimeta yonbyoushi

Bukiyou na boku mo egakidashite miru yo owari ni mukatte yuku asu wo
Waratte mukaeru imi wo

KANJI:

RADWIMPS - トレモロ

満天の空に君の声が響いてもいいような綺麗な夜
悲しみが悲しみで終わらぬよう せめて地球は周ってみせた

本当に伝えたい想いだけはうまく伝わらないようにできてた
そのもどかしさに抱かれぬよう せめて僕は笑ってみせた

「何もないんだってここには」って笑ってる君も望んでる
そんな声もかき消すほどに 膨れるこの万象を

「意味はないんだって僕には」って叫んでる僕も望んでる
無味を悟る その先に浮かぶ光の粒を

最近は映画の見すぎで奇跡も珍しくなくなったね
心にもないことでもすらすら言えるようになったよ

ほら 僕が僕から離れてく そんなことさえも忘れたくなる
「真実とはねそれだけで美しいんだ」と 言って

満天の空に君の声が響いてもいいような綺麗な夜
悲しみが悲しみで終わると疑わぬように 神様は僕に 夢を見させた

今開いていたページの上に描いてみようかな
『離さないよ 繋いでたいの 僕は僕の手を』

今止まっていた景色が動き出した気がしたんだよ
ほら 僕の鼓動も確かに刻み始めた4拍子

不器用な僕も描き出してみるよ 終わりに向かってゆく明日を
笑って迎える意味を

ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):

On a night so beautiful, your voice seemed to echo and fill the starry sky
So that sadness would not end as sadness, the earth kept turning to show that truth

The feelings I truly wanted to convey were the ones I struggled most to express
So I would not be embraced by frustration, at the very least, I tried to show a smile

"We have nothing here", you said with a smile, and you wanted something too
Everything that fills this world grows so large it could drown out your voice

"I have no meaning", I shouted, even though I wanted something as well
Toward the fragments of light that appeared once I understood the meaning of emptiness

Lately, after watching too many films, miracles no longer feel rare
And I have come to speak words I do not mean with ease

Look, I am slowly drifting away from myself, and even that is something I wish I could forget
Please tell me that truth, just by being itself, is already beautiful

On a night so beautiful, your voice seemed to echo and fill the starry sky
So I would not doubt that sadness is not the end, God gave me a dream

Perhaps I will try drawing on a freshly opened page
"I will not let go, I want to stay connected, I want to hold my own hand"

Now it feels like the scenery that had once come to a stop has slowly started to move again
Look, even my heartbeat is now clearly pulsing in steady four beats

Even this awkward version of me will try drawing a tomorrow that keeps moving forward, toward its end
So I can understand what it means to welcome it with a smile

INDONESIA:

Di malam yang begitu indah, suaramu seolah bergema dan memenuhi di langit yang berbintang
Agar kesedihan tak berakhir hanya sebagai kesedihan, bumi pun berputar untuk menunjukkannya

Hanya perasaan yang sungguh ingin kusampaikan yang dibuat tak bisa kusampaikan dengan baik
Agar tak dipeluk oleh rasa frustrasi itu, setidaknya aku mencoba untuk memperlihatkan senyum

"Kita tak punya apa-apa di sini", katamu sambil tersenyum, kau juga menginginkan sesuatu
Segala yang memenuhi dunia ini membesar hingga bisa menenggelamkan suaramu

"Aku tak punya makna apa pun", aku berteriak, sebenarnya aku juga mengingknan sesuatu
Pada butiran cahaya yang muncul setelah aku memahami arti dari kehampaan

Akhir-akhir ini, karena terlalu banyak menonton film, keajaiban sudah tak terasa langka lagi
Kemudian aku bisa mengucapkan hal-hal yang tak ada di hatiku dengan lancar

Lihatlah, aku perlahan menjauh dari diriku sendiri, bahkan hal seperti itu pun ingin kulupakan
Katakanlah "kebenaran itu, hanya dengan menjadi dirinya sendiri, sudah begitu indah"

Di malam yang begitu indah, suaramu seolah bergema dan memenuhi di langit yang berbintang
Agar aku tak ragu bahwa kesedihan tak berakhir sebagai kesedihan, Tuhan pun membuatku bermimpi

Mungkin aku akan mencoba menggambar di atas halaman yang baru saja kubuka
"Aku takkan melepaskan, ingin tetap terhubung, ingin menggenggam tanganku sendiri"

Sekarang aku merasa pemandangan yang tadinya berhenti mulai bergerak kembali
Lihatlah, detak jantungku pun mulai berdetak kembali dengan pasti dalam empat ketukan

Aku yang canggung ini pun akan mencoba meraih masa depan yang terus bergerak menuju akhir
Demi arti menyambutnya dengan senyuman


RADWIMPS VERSION:

KENSHI YONEZU VERSION:

REKOMENDASI LAGU LAINNYA:

0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer