22/7 - Spashiba! (Terima Kasih)
TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:
- Arti lagu “Spashiba!” dari 22/7 menggambarkan kegelisahan seorang protagonis yang lelah menghadapi sikap terlalu sopan dan jawaban yang tidak pernah tegas. Dirilis pada 10 Desember 2025 sebagai bagian dari album ketiga ABC Yosou, lagu ini menggunakan kata Rusia спасибо (spasiba, berarti “terima kasih”) secara ironis, untuk menyoroti bentuk kesantunan yang justru menciptakan jarak perasaan antara dua hati.
- Makna lagu “Spashiba!” berfokus pada keinginan untuk menyingkirkan kepura-puraan dan memperlihatkan diri yang sesungguhnya. Protagonis ingin melihat emosi yang mentah dan kejujuran yang tidak dibungkus kata manis, karena hanya dengan begitu cinta bisa terasa hidup. Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, interpretasi lagu menyampaikan bahwa hubungan sejati lahir bukan dari kesempurnaan, tetapi dari keberanian untuk terbuka tanpa topeng.
-------------
- The meaning of the song “Spashiba!” by 22/7 explores unease caused by excessive politeness and vague responses. Featured on the third album ABC Yosou, released on December 10, 2025, the title references the Russian word for "thank you," used here to question empty courtesy.
- The song's interpretation calls for honesty without masks. The protagonist seeks genuine flaws and unfiltered feelings, believing that sincerity begins when pretense ends. Through the lyrics and translation of this song, the message affirms that love can only grow when both sides reveal their true selves.
-------------
- 22/7「スパシーバ!」は、2025年12月10日発売の3rdアルバム『ABC予想』に収録された楽曲です。ロシア語で感謝の意味を持つ言葉を題材にしながら、丁寧すぎる態度や曖昧な返事に抱く違和感を歌っています。
- この曲の歌詞が伝えているのは、建前や仮面を取り払い、本音で向き合いたいという気持ちです。欠点や未熟さも含めた素の感情をさらけ出すことこそが、関係を深め、前へ進める力になるというメッセージが込められています。歌詞とその訳を通じて、互いに本当の姿を見せる勇気が愛や絆を育てていくことが描かれています。
[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]
ROMAJI:
Misete kimi no moodo
Aisaresugitarara naze ka chotto ne iya na kibun da wa (iya na kibun)
Iya! (Iya!) Chitto mo ishi ga nai no ne
Tsumetaku sarete mo sore wa sore de puraido kizutsuku wa (puraido)
Iya! (No No!) Haareeshon otome gokoro
Shinshiteki na taido tegotae no nai henji
Iza! Buzama misete hora
Do you...
Kekkyoku, suki? Suki janai?
"Suki tte itteru no ni…"
Sumaato ni supashiiba!
Reisei ja nakutte ii wa (Alright!)
Anata no ari no mama
Motto motto wanna wanna know
Hajikete! Meroodia
Koisuru ondo wa HIBANA (Alright!)
Yoyuusa wo kowasanakya
Furafura yurayura nigete yuku hana my love
Kanpeki ja dame
Wagamama you mo naku yobidashita no yoru no kafeteria (Tonight)
Iya! (No No!) Doushite ureshisou na no?
Sayonara tsugete mo masaka anata uketomechau no ne? (Baibai)
Iya! (No No!) Iryuujon ai wa meiro
"Nandemo ii" nante chitto mo yasashiku nai
Sukoshi dake kizutsukete
Datte...
Kekkyoku, anata wa dare?
"Nee, chanto okotte!"
Sumaato ni supashiiba!
Suupaa na daarin ga kowai (Alright!)
Damatte saru mae ni
Chanto chanto let me let me know
Hajikete! Meroodia
Itami no nai netsu wa (Alright!)
Yume demo miteru you
Furafura yurayura samete shimau no? Your love
Sonna no dame
Shinshiteki na taido tegotae no nai henji
Iza! Buzama misete hora
Do you...
Sekkaku aeta no
Nee kekkyoku, suki? Suki janai?
Sumaato ni supashiiba!
Reisei ja nakutte ii wa (Alright!)
Anata no ari no mama
Motto motto wanna wanna know
Hajikete! Meroodia
Koisuru ondo wa HIBANA (Alright!)
Yoyuu sa wo kowasanakya
Furafura yurayura nigete yuku hana my love
Kanpeki ja dame
KANJI:
22/7 - スパシーバ!
見せて 君のモード
愛されすぎたら なぜか ちょっとね嫌な気分だわ(嫌な気分)
イヤ!(イヤ!) ちっとも意思がないのね
冷たくされても それは それでプライド傷つくわ(プライド)
イヤ! (No No!) ハレーション 乙女心
紳士的な態度 手応えのない返事
いざ!無様 見せてほら
Do you...
結局、好き?好きじゃない?
「好きって言ってるのに…」
スマートにスパシーバ!
冷静じゃなくっていいわ (Alright!)
貴方の ありのまま
もっと もっと wanna wanna know
弾けて!メローディア
恋する温度は HIBANA (Alright!)
余裕さを 壊さなきゃ
フラフラ ユラユラ 逃げてゆく花 my love
完璧じゃダメ
ワガママ 用もなく 呼び出したの夜のカフェテリア (Tonight)
イヤ! (No No!) どうして 嬉しそうなの?
さよなら告げても まさか あなた受け止めちゃうのね?(バイバイ)
イヤ! (No No!) イリュージョン 愛は迷路
「なんでもいい」なんて ちっとも優しくない
少しだけ 傷つけて
だって…
結局、あなたは誰?
「ねえ、ちゃんと怒って!」
スマートにスパシーバ!
スーパーなダーリンが怖い (Alright!)
黙って去る前に
ちゃんと ちゃんと Let me let me know
弾けて!メローディア
痛みのない熱は (Alright!)
夢でも見てるよう
フラフラ ユラユラ 醒めてしまうの? Your love
そんなのダメ
紳士的な態度 手応えのない返事
いざ!無様 見せてほら
Do you...
せっかく会えたの
ねえ結局、好き?好きじゃない?
スマートにスパシーバ!
冷静じゃなくっていいわ (Alright!)
貴方の ありのまま
もっと もっと wanna wanna know
弾けて!メローディア
恋する温度は HIBANA (Alright!)
余裕さを 壊さなきゃ
フラフラ ユラユラ 逃げてゆく花 my love
完璧じゃダメ
ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):
Show me your true mode
If I’m loved too much, somehow it makes me feel a little uneasy (uneasy)
No! (No!) Do you have no resolve at all?
Even when you're being cold, it still bruises my pride (pride)
No! (No No!) This girl's heart is going through halation
Your polite demeanor, your vague answers
Come on! Show me your uncool side
Do you...
So, do you like me? Or not?
"Even though I already told you I like you..."
Smartly, spasiba!
No need to act composed (Alright!)
Your unfiltered self
More, more, wanna wanna know
Explode, melodia!
The heat of falling in love is a spark (Alright!)
If I don’t break your calm
This flower will just drift away, my love
It can’t be perfect
Spoiled and for no reason, I called you out to a café tonight (Tonight)
No! (No No!) Why do you look so happy about it?
When I said goodbye, why did you accept it so easily? (Bye bye)
No! (No no!) Illusions, this love is a labyrinth
Saying “anything is fine” isn’t gentle at all
Hurt me just a little
Because...
Who exactly are you?
“Hey, get a little mad!”
Smartly, spasiba!
A perfect darling is scary (Alright!)
Before you disappear without a word
Please, please, tell me
Explode, melodia!
That painless heat (Alright!)
Feels like a dream
Will your love just float away and slowly vanish?
Don’t let it
Your polite demeanor, your vague answers
Come on! Show me your uncool side
Do you...
We’ve gotten this far together
Hey, in the end, do you like me? Or not?
Smartly, spasiba!
No need to act composed (Alright!)
Your unfiltered self
More, more, I want to know it
Explode, melodia!
The heat of falling in love is a spark (Alright!)
If I don’t break your calm
This flower of love will drift away and vanish
It can’t be perfect
INDONESIA:
Tunjukkan padaku mode dirimu
Jika aku terlalu dicintai, enah kenapa aku menjadi sedikit merasa tak nyaman (tak nyaman)
Tidak! (Tidak!) Kau sama sekali tak punya tekad, ya?
Bahkan saat kau bersikap dingin, itu tetap melukai harga diriku (harga diri)
Tidak! (No No!) Hati gadis ini mengalami halation
Sikapmu yang sopan, jawabanmu yang tak meyakinkan
Ayo! Tunjukkan sisimu yang tak keren
Do you...
Jadi, kau suka? Atau tak suka?
"Padahal aku sudah berkata aku menyukaimu..."
Dengan elegan, spasiba!
Tak perlu untuk bersikap tenang (Alright!)
Dirimu yang apa adanya
Lebih, lebih, aku ingin mengetahuinya
Meledaklah, melodia!
Suhu jatuh cinta itu percikan api (Alright!)
Kalau aku tak meruntuhkan ketenanganmu
Bunga ini akan melayang-layang dan menjauh, cintaku
Tak boleh sempurna
Dengan manja dan tanpa alasan, aku memanggilmu ke kafetaria malam ini (Tonight)
Tidak! (No No!) Kenapa kau terlihat senang begitu?
Saat aku berkata selamat tinggal, kenapa kau justru menerimanya begitu saja? (Bye bye)
Tidak! (No No!) Ilusi, cinta ini adalah labirin
Perkataan "apa saja boleh" itu sama sekali tak lembut.
Lukailah aku sedikit saja
Karena...
Sebenarnya, siapa dirimu ini?
"Hei, marahlah sedikit!"
Dengan elegan, spasiba!
Darling yang sempurna itu menakutkan (Alright!)
Sebelum kau pergi tanpa kata-kata
Kumohon, kumohon, katakan padaku
Meledaklah, melodia!
Panas tanpa rasa sakit itu (Alright!)
Seperti sedang bermimpi
Apakah cintamu akan melayang-layang dan perlahan menghilang?
Tak boleh begitu
Sikapmu yang sopan, jawabanmu yang tak meyakinkan
Ayo! Tunjukkan sisimu yang tak keren
Do you...
Kita sudah bisa bertemu sampai seperti ini
Hei, pada akhirnya, kau suka? Atau tak suka?
Dengan elegan, spasiba!
Tak perlu untuk bersikap tenang (Alright!)
Dirimu yang apa adanya
Lebih, lebih, aku ingin mengetahuinya
Meledaklah, melodia!
Suhu jatuh cinta itu percikan api (Alright!)
Kalau aku tak meruntuhkan ketenanganmu
Bunga cintaku ini akan melayang-layang dan menjauh
Tak boleh sempurna
RELATED ARTICLES:

0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.