[Lirik+Terjemahan] Tsukuyomi feat. Yoshino - Sakujitsu (Hari Libur)





Tsukuyomi feat. Yoshino - Sakujitsu (Hari Libur) / Perayaan di Bawah Bulan


TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:

  • “Sakujitsu” merupakan lagu kolaborasi antara Tsukuyomi dan Yoshino yang dirilis pada 11 Februari 2026 sebagai lagu penutup anime Duel Masters LOST: Tsuioku no Suishou. Lagu ini menyatu dengan tema cerita yang menyoroti kenangan dan konflik batin, membangun suasana yang tenang namun penuh tekanan. “Sakujitsu” memberi ruang bagi perasaan yang tidak mudah diucapkan, sejalan dengan perjalanan karakter yang harus menghadapi masa lalu dan kenyataan yang tak selalu sederhana.
  • Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, makna “Sakujitsu” berfokus pada keteguhan dalam menjalani hidup yang kerap menghadirkan kehilangan dan rasa sakit. Hari-hari yang terasa berat tidak dipisahkan dari perjalanan, melainkan diterima sebagai bagian yang membentuk pemahaman diri. Lagu ini tidak menempatkan kemenangan sebagai satu-satunya tujuan, melainkan melihat arti dalam keberanian untuk tetap hidup dan merasakan setiap momen. Arti lagu ini menegaskan bahwa kekuatan sejati dapat ditemukan dalam sikap bertahan dan kesediaan memahami diri sendiri, bahkan ketika dunia terasa gelap dan sunyi.
-------------
  • “Sakujitsu” is a collaboration between Tsukuyomi and Yoshino, released on February 11, 2026, as the ending theme for the anime Duel Masters LOST: Tsuioku no Suishou. The song conveys a contemplative atmosphere, shaped by expressive vocals and a restrained arrangement that mirrors the series’ emotional undertones.
  • The meaning of “Sakujitsu” centers on resilience and the quiet strength required to face life’s difficulties. It acknowledges loss, sorrow, and the weight of daily struggles without denying them. Rather than offering easy reassurance, the song finds meaning in the act of continuing to live and feel. In its calm yet earnest tone, “Sakujitsu” suggests that even in the darkest moments, there is value in simply enduring and seeking light within.
-------------
  • 「祝日」は、月詠みと吉乃によるコラボレーション楽曲で、2026年2月11日にデジタルシングルとしてリリースされました。TVアニメデュエル・マスターズ LOST 〜追憶の水晶〜のエンディングテーマに起用され、物語の余韻を受け止めるエンディング主題歌として位置づけられています。抑制の効いたアレンジと情感豊かなボーカルが、作品世界の静かな緊張感と深く響き合っています。
  • 曲の意味としては、困難と向き合う中で見出される内面的な強さにあります。失ったものへの悲しみや日々の痛みを抱えながらも、それでも生きることに意味を見出そうとする姿勢が描かれています。この曲の歌詞と訳を通じて、派手な希望ではなく、静かに差し込む光を信じる感覚が「祝日」というタイトルに重ねられ、暗闇の中でも前を向こうとする心の在り方が穏やかに伝えられています。

[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]

ROMAJI:

Nando mo nando mo kurikaesu yume ni
Mabushii asa wo kure yo

Doko kara ka kurutteita daiyaguramu
Mourou na nouri ni tokete ukande togirete
Kore wo genjitsu to yobu ni wa futashika na
Aimai na ishiki to ushinatteitta memoria

Oshiete
Mada ima mo koko de ikiru koto ni imi ga aru no ka

Michi sugara nakushita mono wo
Imada sagashi aruiteiru

Tsuki ga kiete mo yume ga tsuiete mo
Nando mo nando mo te wo nobasu darou

Yoru ga akete mo yume kara samete mo
Ima mo kako ni okizari no mama

Doko kara ka yugandeita shingyurariti
Shuusei no kai naku fuguai bakari afurete

Nani wo doushitatte tokenai de mushibamu
Wasuretai kizu to wasurete shimatta nanika ga

Kokoro no mama itsuwari naku
Ikiru koto ga yurusareru nara
Machigai demo bakageteite mo
Nani mo kamo te ni iretai

Kizu ga iete mo namida ga tomatte mo
Kienai kienai itami ga tsutau

Doko made itte mo kotoba wo tadotte mo
Mienai mienai kotae wo shiranai no dakara

Jinsei no kachi wa midase nai keredo

Kietakunai sore de juubun ni
Iki wo suru riyuu ni naru

Tsuki ga kietemo yume ga tsuietemo
Nando mo nando mo te wo nobasu darou

Kako wo ushinatte mo asu ga miezu tomo
Ikite ikite soredemo ikite

Soushitsu mo kodoku mo kizu mo
Imi ga aru to itsuka ieru?
Kono kokoro ni ai wo mazete
Samenai akumu ni owari wo

Asenai yume wo mou ichido

KANJI:

月詠み feat.吉乃 - 朔日

何度も 何度も 繰り返す夢に
眩しい朝をくれよ

どこからか狂っていたダイヤグラム
朦朧な脳裏に溶けて浮かんで途切れて
これを現実と呼ぶには不確かな
曖昧な意識と失っていったメモリア

教えて
まだ今もここで生きる事に意味が有るのか

道すがら失くしたものを
未だ探し歩いている

月が消えても夢が潰えても
何度も 何度も手を伸ばすだろう

夜が明けても夢から覚めても
今も過去に置き去りのまま

どこからか歪んでいたシンギュラリティ
修正の甲斐なく不具合ばかり溢れて

何をどうしたって解けないで蝕む
忘れたい傷と 忘れてしまった何かが

心のまま偽りなく
生きる事が許されるなら
間違いでも 馬鹿げていても
何もかも手に入れたい

傷が癒えても涙が止まっても
消えない 消えない 痛みが伝う

どこまで行っても言葉を辿っても
見えない 視えない 答えを知らないのだから

人生の価値は見出せないけれど

消えたくない それで十分に
息をする理由になる

月が消えても夢が潰えても
何度も 何度も手を伸ばすだろう

過去を失っても明日が見えずとも
生きて 生きて それでも生きて

喪失も 孤独も 傷も
意味があるといつか言える?
この心にアイを混ぜて
覚めない悪夢に終わりを

褪せない夢をもう一度

ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):

Again and again, within repeating dreams
Give me a dazzling morning

A system of life that somehow went insane
Melting, drifting, then snapping inside a blurred mind
Too uncertain to call it reality
A fading awareness and memories slowly disappearing

Tell me
Is there still meaning in continuing to live here, even now?

Something that was lost along the way
I keep searching for it as I walk

Even if the moon disappears, even if dreams shatter
Again and again, I will keep reaching out my hand

Even if the night passes, even if I awaken from a dream
Even now, I remain left behind in the past

A singularity that somehow began to distort
Spilling only mistakes that were never fixed

No matter what I do, it remains unsolved and keeps eating away at me
Wounds I want to forget and things I already have forgotten

With an honest heart, without falsehood
If I could live that way
Even if it is wrong, even if it is foolish
I want to grasp everything

Even if wounds heal, even if tears stop
It doesn’t vanish, it doesn’t vanish, the pain still flows

No matter how far I go, even if I trace every word
I can’t see it, I can’t see it, because I don’t know the answer

Even if I cannot find the value of life

“I don’t want to die,” that alone
Is enough of a reason to keep breathing

Even if the moon disappears, even if dreams shatter
Again and again, I will keep reaching out my hand

Even if I lose the past, even if I cannot see tomorrow
Live, just live, even so, keep living

Loss, loneliness, and wounds
Will I someday be able to say they had meaning?
Mix love into this heart
End this never-ending nightmare

Once more, a dream that does not fade

INDONESIA:

Berkali-kali, berkali-kali, dalam mimpi yang berulang
Berikanlah pagi yang menyilaukan

Sistem hidup yang entah sejak kapan menjadi gila
Meleleh, mengambang, lalu terputus dalam benak yang kabur
Terlalu tak pasti untuk menyebutnya sebagai kenyataan
Kesadaran yang samar dan memori yang perlahan hilang

Katakan padaku
Apakah masih ada makna untuk hidup di sini hingga saat sekarang?

Sesuatu yang hilang di sepanjang jalan
Masih terus kucari sambil melangkah

Meski bulan menghilang, meski mimpi hancur
Berkali-kali, berkali-kali, aku akan menggapaikan tangan

Meski malam berlalu, meski terbangun dari mimpi
Sekarang pun masih tertinggal di masa lalu

Singularitas yang entah sejak kapan menyimpang
Hanya meluapkan keselahan yang tak sempat diperbaiki

Apapun yang kulakukan, tetap tak terpecahkan dan menggerogoti
Luka yang ingin kulupakan dan sesuatu yang telah kulupakan

Dengan hati yang jujur, tanpa kepalsuan
Jika bisa hidup dengan cara demikian
Meski itu salah, meski itu konyol
Aku ingin mendapatkan segalanya

Meski luka sembuh, meski air mata berhenti
Tak hilang, tak hilang, rasa sakit tetap mengalir

Sejauh apa pun pergi, meski menelusuri kata-kata
Tak terlihat, tak terlihat, karena aku tak tahu jawabannya

Meski tak bisa menemukan nilai kehidupan

"Tak ingin mati", itu saja sudah cukup
Menjadi alasan untuk tetap bernapas

Meski bulan menghilang, meski mimpi hancur
Berkali-kali, berkali-kali, aku akan menggapaikan tangan

Meski kehilangan masa lalu, meski tak bisa melihat esok
Hiduplah, hiduplah, meski begitu tetaplah hidup

Kehilangan, kesepian, maupun luka
Akankah suatu saat bisa kukatakan memiliki makna?
Campurkanlah cinta ke dalam hati ini
Akhiri mimpi buruk yang tak kunjung usai ini

Sekali lagi, mimpi yang tak memudar


Tsukuyomi feat. Yoshino | Audio


RELATED ARTICLES:

0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer