[Lirik+Terjemahan] Hinatazaka46 - Kokoro no Buranko (Ayunan Hati)





Hinatazaka46 - Kokoro no Buranko (Ayunan Hati)


TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:

  • “Kokoro no Buranko” (心のブランコ) merupakan lagu unit duet dari Hinatazaka46 yang dirilis pada 20 Mei 2026 sebagai lagu coupling eksklusif untuk edisi Type-B single ke-17 Kind of love. Lagu ini dibawakan oleh pasangan khusus generasi ke-4, yaitu Yoko Shogenji dan Haruka Yamashita. Sesuai judulnya, lagu ini menggunakan ayunan taman bermain (buranko) sebagai simbol utama untuk menggambarkan perubahan perasaan dan perjalanan hidup yang tidak selalu berjalan lurus.
  • Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, makna “Kokoro no Buranko” berfokus pada proses menerima ketidakpastian dalam hidup. Lagu ini menggambarkan sosok yang merenungkan kesendirian, kegelisahan, dan beban yang dibawa sambil duduk di ayunan pada malam hari. Gerakan ayunan yang bergerak maju dan mundur digunakan sebagai metafora kehidupan yang terus berputar antara harapan dan keraguan. Pada saat yang sama, ayunan juga menjadi lambang kenangan masa kecil yang menghubungkan masa lalu dengan keadaan saat ini. Arti lagu ini menunjukkan bahwa setiap orang memiliki irama hidup masing-masing dan perlahan dapat menemukan ketenangan di tengah perubahan.
-------------
  • “Kokoro no Buranko” (心のブランコ / The Swing of the Heart) is a duet unit track by Hinatazaka46, released on May 20, 2026, as an exclusive coupling song for the Type-B edition of their 17th single Kind of love. The track features a special fourth-generation pairing: Yoko Shogenji and Haruka Yamashita. As its title suggests, the song uses a playground swing as a metaphor for emotional balance and the unpredictable flow of life.
  • The song reflects on life’s cyclical nature and the quiet moments of self-reflection that come with loneliness. The narrator compares life to the gentle back-and-forth motion of a swing, expressing worries, uncertainty, and emotional weight. At the same time, the swing evokes childhood memories and vulnerability, creating a bridge between the past and the present. Ultimately, “Kokoro no Buranko” conveys the idea that everyone moves at their own pace and can gradually find comfort amid life’s ups and downs.
-------------
  • 「心のブランコ」は、日向坂46の17枚目シングル『Kind of love』Type-B盤のみに収録されたデュエットユニット曲で、2026年5月20日にリリースされた。歌唱メンバーは四期生の正源司陽子と山下葉留花による特別ユニットとなっている。タイトルにもあるブランコをモチーフに、人の感情や人生の揺らぎを繊細に表現した楽曲である。
  • 本楽曲では、人生そのものをブランコの動きになぞらえ、前へ進んだり戻ったりする心の変化が描かれている。月明かりの下で孤独や悩みと向き合う主人公は、揺れるブランコに身を任せながら自分自身を見つめ直していく。さらに、ブランコは幼少期の記憶や懐かしさも象徴しており、弱さや迷いを受け入れる場所として描かれている。「心のブランコ」は、人生の浮き沈みを否定せず、その揺れの中で自分らしい歩み方を見つけていく優しい楽曲である。

[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]

ROMAJI:

Yoru no kouen dare mo inai buranko ni nori koide mita
Soyokaze hoho ni kimochi yokute kokoro no moyamoya hareta mitai

Jinsei nante buranko ne ittari kitari kurikaeshite
Susunda you na modotta you na kyou no jibun ni toikakeru

Tsuki wa tashika ni kagayaiteru dakedo watashi wa hitorikiri
Ashita no tenki ya nayamigoto katariau tomodachi mo inai

Ikiru koto wa muzukashii kedo jibun no peesu de kogeba iinda
Kurushii toki wa tachikogi wo shite chotto harahara shite miyou

Yureteru dake na no ni shotteta mono ga karuku natteku ki ga shita yo
Sonna ni shinken ni kangaezu iki wo yukkuri haki nagara...

Jinsei nante buranko ne ittari kitari kurikaeshite
Youyaku honno sukoshi zutsu jibun rashii sono ikikata wo mitsukerareta kamo...

Chiisai koro wa itsumo notteta sukoshi sabita buranko
Hisashiburi ni jibun de koidara namida afureta

KANJI:

日向坂46 - 心のブランコ

夜の公園 誰もいない ブランコに乗り漕いでみた
そよ風 頬に気持ちよくて 心のモヤモヤ晴れたみたい

人生なんてブランコね 行ったり来たり 繰り返して
進んだような戻ったような 今日の自分に問いかける

月は確かに輝いてる だけど私は一人きり
明日の天気や悩みごと 語り合う友達もいない

生きることは難しいけど 自分のペースで漕げばいいんだ
苦しい時は立ち漕ぎをして ちょっとハラハラしてみよう

揺れてるだけなのに 背負ってたものが軽くなってく気がしたよ
そんなに真剣に考えず 息をゆっくり吐きながら…

人生なんてブランコね 行ったり来たり 繰り返して
ようやくほんの少しずつ 自分らしいその生き方を見つけられたかも…

小さい頃はいつも乗ってた少し錆びたブランコ
久しぶりに自分で漕いだら 涙溢れた

ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):

In the night park, with no one around, I sit down and gently push the swing
The soft breeze feels nice against my cheeks, as if the knots in my heart fade away

Life is like a swing, moving forward and back, repeating over and over
As if I've taken a step ahead, yet returned again, I ask myself today

Even though the moon is shining up there, I still feel all alone
There's no one to share stories with about tomorrow's weather or my worries

Living through life is hard, but it's okay to move with your own rhythm
When it feels too heavy, stand while you swing and try to feel that uneasiness

Even though I'm only swaying in place, somehow my burden feels lighter
There's no need to think too much, I slowly breathe in and let it go...

Life is like a swing, moving forward and back, repeating over and over
And at last, little by little, I'm starting to find a way of life that fits me...

That slightly rusted swing was the one I always rode when I was little
When I pushed it again after all this time, my tears suddenly began to fall

INDONESIA:

Di taman malam, tak ada siapa-siapa, aku mencoba duduk dan mengayuh ayunan
Angin sepoi-sepoi terasa nyaman di pipi, seolah kekusutan di hati ikut menghilang

Hidup itu seperti ayunan, yang maju dan mundur, terus berulang
Seolah sudah melangkah, tapi kembali lagi, aku bertanya pada diriku hari ini

Meskipun bulan memang bersinar di sana, tapi aku merasa sendirian
Tak ada teman untuk berbagi cerita tentang cuaca esok atau keresahanku

Menjalani hidup memang sulit, tapi tak apa mengayuh dengan ritmemu sendiri
Ketika terasa berat, berdirilah saat mengayuh dan cobalah rasakan kegelisahan itu

Padahal hanya bergoyang di tempat, tapi rasanya bebanku menjadi lebih ringan
Tak perlu terlalu memikirkannya, aku perlahan  menarik napas lalu menghembuskannya...

Hidup itu seperti ayunan, yang maju dan mundur, terus berulang
Dan akhirnya, sedikit demi sedikit, aku mulai menemukan cara hidup yang cocok untukku...

Ayunan yang sedikit berkarat itu dulu selalu kunaiki ketika masih kecil
Ketika kukayuh lagi setelah sekian lama, air mataku tiba-tiba mengalir

Hinatazaka46 - Kokoro no Buranko | Audio


0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer