[Lirik+Terjemahan] Sakurazaka46 - Kakueki Teisha (Kereta Lokal)





Sakurazaka46 - Kakueki Teisha (Kereta Lokal)


TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:

  • “Kakueki Teisha” (各駅停車) adalah lagu coupling yang dibawakan oleh anggota generasi keempat Sakurazaka46 dan dirilis pada 10 Juni 2026 sebagai bagian dari single double A-side ke-15 mereka, Lonesome rabbit / What's “KAZOKU”? Lagu ini mengangkat kisah romansa sekolah yang sederhana namun membekas, dengan latar perjalanan kereta yang menjadi bagian dari kehidupan sehari-hari. Berbeda dengan lagu cinta yang dipenuhi gejolak emosi, “Kakueki Teisha” mengambil pendekatan yang lembut dan realistis, menggambarkan perasaan yang tumbuh sedikit demi sedikit, layaknya kereta lokal yang berhenti di setiap stasiun. Nuansa hangat dan nostalgia yang menyelimuti lagu ini semakin memperkuat gambaran masa muda yang dipenuhi harapan kecil serta perasaan yang belum sempat diungkapkan. 
  • Makna lagu ini berfokus pada cinta diam-diam yang tumbuh seiring berjalannya waktu. Sang narator adalah seorang siswa yang setiap hari melihat senior yang disukainya saat bepergian dengan kereta, tetapi tidak pernah berani mengajaknya berbicara. Kereta lokal menjadi metafora utama dalam lagu ini. Berbeda dengan kereta ekspres yang melaju langsung menuju tujuan, perasaan seseorang tidak selalu berkembang dengan cepat. Ada kalanya perasaan tumbuh melalui rutinitas yang berulang, pemandangan yang sama setiap hari, dan kebahagiaan sederhana karena dapat berada di dekat orang yang dikagumi. Pada akhirnya, “Kakueki Teisha” menggambarkan keindahan cinta remaja yang polos dan tulus, sekaligus mengingatkan bahwa tidak semua hal harus berjalan terburu-buru, karena sering kali momen-momen kecil yang tampak biasa justru menjadi kenangan paling berharga.
-------------
  • “Kakueki Teisha” (各駅停車) is a coupling track by the fourth-generation members of Sakurazaka46, released on June 10, 2026, as part of the TYPE-D edition of the group’s 15th double A-side single, Lonesome rabbit / What's “KAZOKU”?. The song tells a gentle school romance set against the backdrop of a daily train commute. Rather than dramatic declarations of love, it captures the quiet emotions and small moments that gradually build a meaningful connection. Its warm, nostalgic atmosphere reflects the innocence and sincerity of youth.
  • The song uses a local train as a metaphor for the slow, steady development of romantic feelings. The narrator, a student, quietly admires an older student seen every day on the commute but is too shy to start a conversation. Unlike an express train rushing toward its destination, love in this song progresses one stop at a time, emphasizing patience and appreciation for everyday moments. Simply sharing the same scenery and being near the person they admire becomes a source of happiness. Ultimately, “Kakueki Teisha” celebrates the beauty of unspoken young love, suggesting that genuine feelings are not meant to be rushed but cherished as they naturally grow over time.
-------------
  • 「各駅停車」は、櫻坂46の四期生メンバーが歌唱するカップリング曲で、2026年6月10日に発売された15th両A面シングル『Lonesome rabbit / What's “KAZOKU”?』TYPE-D盤に収録されている。通学電車を舞台にした青春ラブストーリーが描かれており、派手な恋愛ではなく、日常の中で少しずつ育まれる淡い恋心に焦点を当てている。穏やかでノスタルジックな雰囲気が特徴で、学生時代ならではの切なさと温かさを感じさせる楽曲となっている。
  • 歌詞では、毎日の通学中に見かける先輩に恋をする主人公の想いが描かれている。同じ電車に乗っていても車両が違い、話しかける勇気もないまま、ただその存在を遠くから見つめ続けている。「各駅停車」は恋の進み方の比喩として用いられており、「急行列車」のように一気に進むのではなく、一駅ずつゆっくりと進むように気持ちが育っていく様子を表現している。毎日同じ景色を見ながら、同じ時間を共有できることに幸せを感じる主人公の姿から、青春の純粋な恋心が伝わってくる。『各駅停車』は、焦らずに育まれる恋の尊さと、何気ない日常の美しさを描いた楽曲である。

[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]

ROMAJI:

Cho cho cho chotto matte
Jikan wo tomete
Cho cho cho chotto dake
Mitsumeteitai

Eki no hoomu rasshu awaa
Hitogomi no naka sugu kidzuita
Atama hitotsu se ga takai kara
Medatte shimaunda ne

Chikaku ni itte mitai kedo
Densha no doa ni suikomareteku
Akogare ni noriokurenai you ni...

Renketsuki tesuri tsukamari
Ookiku yurare nagara
Kakato age senobi shita tsurikawa goshi
Acchi no sharyou ni anata ga notteite
Setsunaku naru

Koi wa kakueki teisha yukkuri susumu
Suki na kimochi wa kyuukou janai yo
Onaji keshiki nagameteru ima wo daiji ni shite...
Koe wo kakeru nante dekinakutatte
Itsu no hi ka kitto yuuki wo dashite
Sou senpai e no kono omoi wo katarereba ii na

Cho cho cho chotto matte
Jikan wo tomete
Cho cho cho chotto dake
Mitsumete itai

Mabara ni natta joukyaku
Denen no naka miete kuru yo
Furumekashii watashitachi no gakkou

Sukoshi zutsu toki ga nagarete
Tsuugaku densha de tokimeita
Suteki na seishun jidai sugosu deshou
Ima no watashi no you ni shiawase na hibi
Kouhaitachi yo

Kataomoi wa kaisoku de tomari wa shinai
Kokoro no eki tobasarete shimau
Sou yo dakara sonna ni isoide hashiranaide
Kataomoi wa motamota bukiyou na mono
Ashita koso sukoshi chikadzuite miyou to
Dekiru koto naraba onaji sharyou mieru dake de ii

Koe nante kakerareru wake nai
Shisen datte awaserarenai
Tsuugaku jikan ga nagai hodo
Kono koi wa tsuzuiteku

Koi wa kakueki teisha yukkuri susumu
Suki na kimochi wa kyuukou janai yo
Onaji keshiki nagameteru ima wo daiji ni shite...
Koe wo kakeru nante dekinakutatte
Itsu no hi ka kitto yuuki wo dashite
Sou senpai e no kono omoi wo katarereba ii na

Cho cho cho chotto matte
Jikan wo tomete
Cho cho cho chotto dake
Mitsumeteitai

KANJI:

櫻坂46 - 各駅停車

チョ チョ チョ チョット待って
時間を止めて
チョ チョ チョ チョットだけ
見つめていたい

駅のホーム ラッシュアワー
人混みの中 すぐ気づいた
頭ひとつ 背が高いから
目立ってしまうんだね

近くに行ってみたいけど
電車のドアに吸い込まれてく
憧れに乗り遅れないように…

連結器 手すり掴まり
大きく揺られながら
踵上げ背伸びした 吊り革越し
あっちの車両に あなたが乗っていて
切なくなる

恋は各駅停車 ゆっくり進む
好きな気持ちは 急行じゃないよ
同じ景色 眺めてる今を大事にして…
声を掛けるなんてできなくたって
いつの日かきっと 勇気を出して
そう先輩へのこの想いを語れればいいな

チョ チョ チョ チョット待って
時間を止めて
チョ チョ チョ チョットだけ
見つめていたい

まばらになった乗客
田園の中 見えて来るよ
古めかしい私たちの学校

少しずつ 時が流れて
通学電車でときめいた
素敵な青春時代 過ごすでしょう
今の私のように 幸せな日々
後輩たちよ

片思いは快速で 止まりはしない
心の駅 飛ばされてしまう
そうよ だから そんなに急いで走らないで
片思いはもたもた 不器用なもの
明日こそ少し 近づいてみようと
できることならば 同じ車両 見えるだけでいい

声なんて 掛けられるわけない
視線だって合わせられない
通学時間が長いほど
この恋は 続いてく

恋は各駅停車 ゆっくり進む
好きな気持ちは 急行じゃないよ
同じ景色 眺めてる今を大事にして…
声を掛けるなんてできなくたって
いつの日かきっと 勇気を出して
そう先輩へのこの想いを語れればいいな

チョ チョ チョ チョット待って
時間を止めて
チョ チョ チョ チョットだけ
見つめていたい

ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):

Wa wa wa wa, wait a second
Stop the flow of time
Ju ju ju ju, just for a little while
I want to keep looking at you

On the station platform during rush hour
Among the crowd, I noticed you right away
Because you stood a head taller than everyone else
You were so easy to spot

I want to try getting closer to you
But you were swept through the train doors
Before my admiration could be left behind...

Holding onto the connections and handrails of the train
While being shaken back and forth
I stand on my tiptoes beyond the rows of hanging straps
Because you're in the next carriage over
And somehow it hurts

Love is like a local train moving slowly along
These feelings aren't an express train
I want to treasure this moment while we look at the same scenery...
Even though I still can't say hello to you now
Someday I'll definitely find the courage
To tell my feelings to the upperclassman I love

Wa wa wa wa, wait a second
Stop the flow of time
Ju ju ju ju, just for a little while
I want to keep looking at you

The number of passengers slowly begins to thin out
Beyond the stretching rice fields
Our old school comes into view in the distance

Little by little, time keeps passing by
My heart races on the train heading to school
I hope all of you enjoy a wonderful youth
Days as happy as the ones I'm living through now
My dear underclassmen

Unrequited love is like a train that never stops
Passing by every station in your heart
That's why I don't want to rush forward like that
Unrequited love is slow and awkward by nature
Tomorrow, I'll try getting a little closer
Just seeing you in the same carriage is enough for me

There's no way I could start a conversation with you
I can't even meet your eyes
The longer the ride to school becomes
The longer this love continues on

Love is like a local train moving slowly along
These feelings aren't an express train
I want to treasure this moment while we look at the same scenery...
Even though I still can't say hello to you now
Someday I'll definitely find the courage
To tell my feelings to the upperclassman I love

Wa wa wa wa, wait a second
Stop the flow of time
Ju ju ju ju, just for a little while
I want to keep looking at you

INDONESIA:

Tu tu tu tu, tunggu sebentar
Hentikan waktu
Ha ha ha ha, hanya sebentar saja
Aku ingin terus memandangmu

Di peron stasiun ketika jam sibuk
Di tengah kerumunan, aku langsung menyadarinya
Karena kau lebih tinggi satu kepala dari yang lain
Kau menjadi begitu mudah untuk terlihat

Aku ingin mencoba mendekatimu
Tapi kau terbawa masuk ke pintu kereta
Agar tak tertinggal oleh kekaguman ini...

Berpegangan pada sambungan dan pegangan kereta
Sementara terguncang dengan kuat
Aku berjinjit melewati deretan pegangan gantung
Karena kau berada di gerbong sana
Aku pun merasakan rasa sakit

Cinta itu seperti kereta lokal yang melaju perlahan
Perasaan suka itu bukanlah kereta ekspres
Aku ingin menghargai momen ini ketika melihat pemandangan yang sama...
Meskipun sekarang aku belum bisa menyapamu
Suatu saat nanti pasti aku akan memberanikan diri
Dan mengungkapkan perasaan ini ke senior yang kusukai

Tu tu tu tu, tunggu sebentar
Hentikan waktu
Ha ha ha ha, hanya sebentar saja
Aku ingin terus memandangmu

Penumpang mulai semakin berkurang
Di hamparan sawah itu mulai terlihat
Sekolah tua kami di kejauhan

Sedikit demi sedikit waktu pun berlalu
Jantungku berdebar di kereta menuju sekolah
Semoga kalian menjalani masa muda yang indah
Hari-hari bahagia seperti yang kurasakan sekarang
Wahai adik-adik kelasku

Cinta searah itu seperti kereta cepat yang tak berhenti
Stasiun-stasiun di hati terlewati begitu saja
Karena itu, jangan terburu-buru berlari seperti itu
Cinta searah itu memang lamban dan juga canggung
Aku akan mencoba sedikit lebih dekat di esok hari
Bisa melihatmu di gerbong yang sama saja sudah cukup

Tak mungkin aku bisa mengajakmu bicara
Bahkan saling bertatapan pun aku tak mampu
Semakin panjang waktu perjalanan ke sekolah
Semakin lama pula cinta ini berlanjut

Cinta itu seperti kereta lokal yang melaju perlahan
Perasaan suka itu bukanlah kereta ekspres
Aku ingin menghargai momen ini ketika melihat pemandangan yang sama...
Meskipun sekarang aku belum bisa menyapamu
Suatu saat nanti pasti aku akan memberanikan diri
Dan mengungkapkan perasaan ini ke senior yang kusukai

Tu tu tu tu, tunggu sebentar
Hentikan waktu
Ha ha ha ha, hanya sebentar saja
Aku ingin terus memandangmu

Sakurazaka46 - Kakueki Teisha | Audio


0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer