ReoNa - Amore (Cinta)
TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:
- “Amore” adalah singel utama ke-12 dari penyanyi anisong asal Jepang, ReoNa. Lagu ini dirilis secara digital pada 8 Juli 2026 melalui SACRA MUSIC, mendahului perilisan fisik singelnya pada 22 Juli 2026. “Amore” dipilih sebagai lagu tema pembuka (opening theme) untuk anime Kimi ga Shinu made Koi wo Shitai (I Want to Love You Till Your Dying Day), yang mulai tayang pada Juli 2026. Mengusung karakter emosional yang menjadi ciri khas ReoNa, lagu ini memadukan melodi yang lembut dengan intensitas vokal yang kuat untuk menggambarkan cinta yang tetap bertahan di tengah kesadaran akan rapuhnya kehidupan dan perpisahan yang pada suatu saat tidak dapat dihindari.
- Makna lagu ini berfokus pada ketulusan dalam mencintai seseorang, meskipun menyadari bahwa waktu yang dimiliki bersama tidak akan berlangsung selamanya. Judul Amore, yang merupakan kata dalam bahasa Italia untuk "cinta" dan berasal dari bahasa Latin amor, mencerminkan tema kasih sayang yang menjadi inti lagu, tanpa membatasi maknanya pada cinta romantis semata. Liriknya menggambarkan kerinduan untuk terus berbagi hari-hari sederhana, rasa syukur atas kemampuan untuk saling memahami, memaafkan, dan merayakan kehidupan bersama, sekaligus kecemasan akan perpisahan yang tak terhindarkan. Penafsiran ini juga sejalan dengan komentar ReoNa yang menyatakan bahwa lagu tersebut lahir dari pemikiran tentang bagaimana kasih sayang dapat diwujudkan dengan saling mencurahkan waktu yang terbatas, meskipun suatu hari perpisahan pasti akan terjadi. Pada akhirnya, “Amore” menyampaikan pesan bahwa keterbatasan waktu tidak mengurangi makna cinta, tetapi justru menjadikan setiap momen kebersamaan semakin berharga.
-------------
- “Amore” is a digital single by Japanese anisong singer ReoNa, released on July 8, 2026, through SACRA MUSIC, ahead of its physical CD release on July 22, 2026. The song serves as the opening theme for the television anime I Want to Love You Till Your Dying Day (Kimi ga Shinu made Koi wo Shitai), which premiered in July 2026. Staying true to ReoNa's emotionally driven musical style, the song combines dramatic melodies with a poignant atmosphere that complements the anime's narrative. Its title adopts the Italian word amore, derived from the Latin amor, meaning “love,” establishing the song's central thematic motif.
- Rather than portraying love as an everlasting ideal, the piece reflects on the beauty that emerges from relationships shaped by impermanence. It explores the longing to remain connected while acknowledging the inevitability of separation, suggesting that fleeting moments gain greater significance precisely because they cannot last forever. Ordinary acts such as sharing words, offering forgiveness, and simply spending time together are presented as quiet miracles that define the emotional weight of human connection. Closely aligned with the themes of the accompanying anime, the song ultimately conveys that genuine love is measured not by its duration but by the sincerity with which it is lived and remembered.
-------------
- 「Amore」は、日本のアニソンシンガーReoNaが2026年7月8日にSACRA MUSICより配信リリースしたデジタルシングルで、同年7月22日にCDシングルとして発売された。本作はテレビアニメ『君が死ぬまで恋をしたい』のオープニングテーマに起用され、ReoNaならではの繊細で情感豊かな歌声と、ドラマティックなサウンドが作品の世界観を彩っている。タイトルの「Amore」はイタリア語で「愛」を意味し、ラテン語の *amor* に由来する言葉であり、楽曲全体の核となるテーマを象徴している。
- 本作では、限りある時間の中で誰かを愛することの尊さと、その先にある別れへの不安が静かに描かれている。永遠を約束する恋ではなく、終わりがあるからこそ日々の何気ない会話や触れ合い、許し合える時間がかけがえのないものとして輝きを増していくという価値観が表現されている。希望と切なさが共存する表現を通して、愛とは失うことへの恐れを抱えながらも相手を大切に思い続けることであり、その積み重ねられた記憶が人の心に残り続けることを穏やかに描いている。『Amore』は、限りある時間の中で育まれる愛の尊さと、その記憶が心に残り続けることを描いた楽曲である。
[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]
ROMAJI:
Aitai
Kimi ni aitai
Tatoeba kimi to boku wo
Futatsu tashite sa hanbunko ni
Chigiru mahou ga areba
Sayonara no nai eien ni nareru no ka na
Ashita kimi ga inai no nara
Boku wa koukai suru no darou
Ienakatta kotobatachi ga
Toge ni natte sasaru no darou
Ashita kimi ga inai no nara
Boku wa dou nacchau n darou
Sonna koto kangaetetara
Kimi ni aitaku natta n da yo
Ashita kimi to ikireru nara
Mainichi kinenbi ni shite iwaou
Atarimae ni aru kiseki wo
Kesshite wasure wa shinai you ni
Ashita kimi to ikireru nara
Ashita kimi to hanaseru nara
Ashita kimi to waraeru nara tte
Omoeru kimi to deaeta
Boku wa boku wa kitto shiawase mono da
Nee ato ikutsu bokura ni
Shinzou ga sa atta nara
Kono sekai wo kimi to
Akiru made ikite iketa n darou ka
Nee ato ikutsu bokura wa
Zetsubou wo sa norikoereba
Kono sekai de kimi to
Happii endo de owareta n da yo naa
Kimi ni ageru hazu no kore kara saki nanjuunen bun no
"Okaeri" "ittekimasu" "ohayou"
"Oyasumi" "arigatou" "gomen ne"
"Daisuki da yo" tachi wa
Dare ni tsukaeba ii no nee
Ashita kimi ga inai no nara
Kimi ga kureta "daijoubu" mo
Kimi ga kureta ikiru imi mo
Dare ni morattara iinda yo
Aitai
Kimi ni aitai
Nee doushite Kamisama wa sa
Deai to issho ni sayonara wo
Kitsuku ribon de musubitsukete purezento shita no?
Ashita asa me ga sametara
"Ohayou" tte kimi ni ieru koto
"Tadaima" tte ittara sa
"Okaeri" ga matteru koto
Wakariaezu kenka suru koto
"Gomen ne" tte ayamareru koto
Sono dore mo ga kiseki datta yo tte
Omoeru kimi to deaeta
Boku wa boku wa
Kimi ga daisuki deshita
Ashita kimi to ikireru nara
Mainichi kinenbi ni shite iwaou
Atarimae ni aru kiseki wo
Kesshite wasure wa shinai you ni
Ashita kimi to ikireru nara
Ashita kimi to hanaseru nara
Ashita kimi to waraeru nara tte
Omoeru kimi to deaeta
Boku wa boku wa kitto shiawase mono da
Boku wa boku wa shiawase mono da
KANJI:
会いたい
きみに会いたい
たとえば きみと僕を
2つ足してさ はんぶんこに
ちぎる魔法があれば
サヨナラのない永遠になれるのかな
明日 きみがいないのなら
僕は後悔するのだろう
言えなかった言葉たちが
棘になって刺さるのだろう
明日 きみがいないのなら
僕はどうなっちゃうんだろう
そんな事考えてたら
きみに会いたくなったんだよ
明日 きみと生きれるなら
毎日記念日にして祝おう
あたりまえにある奇跡を
決して忘れはしないように
明日 きみと生きれるなら
明日 きみと話せるなら
明日 きみと笑えるならって
思える きみと出会えた
僕は 僕は きっと 幸せものだ
ねえ あといくつ僕らに
心臓がさ あったなら
この世界を きみと
飽きるまで生きていけたんだろうか
ねえ あといくつ僕らは
絶望をさ 乗り越えれば
この世界で きみと
ハッピーエンドで終われたんだよ なあ
きみにあげるはずのこれから先 何十年分の
「おかえり」「いってきます」「おはよう」
「おやすみ」「ありがとう」「ごめんね」
「大好きだよ」 たちは
誰に使えばいいの ねえ
明日 きみがいないのなら
きみがくれた「大丈夫」も
きみがくれた生きる意味も
誰に貰ったらいいんだよ
会いたい
きみに会いたい
ねえ どうして神様はさ
出会いと一緒にサヨナラを
きつくリボンで結びつけてプレゼントしたの?
明日 朝目が覚めたら
「おはよう」って きみに言えること
「ただいま」って言ったらさ
「おかえり」が待ってること
分かり合えず喧嘩すること
「ごめんね」って謝れること
そのどれもが奇跡だったよって
思える きみと出会えた
僕は 僕は
きみが大好きでした
明日 きみと生きれるなら
毎日記念日にして祝おう
あたりまえにある奇跡を
決して忘れはしないように
明日 きみと生きれるなら
明日 きみと話せるなら
明日 きみと笑えるならって
思える きみと出会えた
僕は 僕は きっと 幸せものだ
僕は 僕は 幸せものだ
ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):
I miss you
I miss you
If only there were a kind of magic
That could add you and me together
Then divide us into two
Could we become eternal, never having to part?
If tomorrow you were no longer here
I know I would be filled with regret
Every word I never got to say
Would become thorns that pierce me
If tomorrow you were no longer here
What would become of me?
Whenever I think about that
I suddenly start missing you
If tomorrow I could still live with you
Let's celebrate every day as though it were a special day
So that this miracle, so simple and ordinary
Will never be forgotten by either of us
If tomorrow I could still live with you
If tomorrow I could still talk with you
If tomorrow I could still smile with you
Because I can think this way after meeting you
I'm sure I'm the happiest person in the world
Hey, if only the two of us
Had a few more hearts
Maybe we could stay together
In this world until we truly grew tired of it
Hey, how much more
Despair must we go through
Before we can bring our story in this world
To a happy ending together?
The decades ahead that I was supposed to spend with you
"Welcome home," "I'm off," "good morning"
"Good night," "thank you," "I'm sorry"
And also, "I love you so much"
Who am I supposed to say them to now? Hey
If tomorrow you were no longer here
Your words, "Everything will be alright"
And the reason you gave me to keep living
Who else am I supposed to receive them from?
I miss you
I miss you
Hey, why does God give us
Meeting and parting together
As one gift wrapped tightly with a ribbon?
If tomorrow morning I open my eyes
And say "Good morning" to you
Then when I say "I'm home"
Your "Welcome home" will already be waiting for me
Still being able to argue because we don't understand each other
Still being able to say "I'm sorry" and forgive each other
Now I realize all of that is a miracle
Because I was able to meet you
I, I
Love you so much
If tomorrow I could still live with you
Let's celebrate every day as though it were a special day
So that this miracle, so simple and ordinary
Will never be forgotten by either of us
If tomorrow I could still live with you
If tomorrow I could still talk with you
If tomorrow I could still smile with you
Because I can think this way after meeting you
I'm sure I'm the happiest person in the world
I'm the happiest person in the world
INDONESIA:
Merindu
Aku merindukanmu
Andaikan saja ada sebuah sihir
Yang bisa menjumlahkan kau dan aku
Kemudian membaginya menjadi dua
Bisakah kita menjadi abadi tanpa perpisahan?
Jika besok kau sudah tiada
Aku pasti akan dipenuhi penyesalan
Semua kata yang tak sempat kuucapkan
Akan berubah menjadi duri yang menusukku
Jika besok kau sudah tiada
Apa yang akan terjadi padaku?
Ketika aku memikirkan semua itu
Aku tiba-tiba menjadi merindukanmu
Jika besok aku masih bisa hidup bersamamu
Mari merayakan setiap hari layaknya hari istimewa
Agar keajaiban yang begitu sederhana ini
Takkan pernah kita berdua lupakan
Jika besok aku masih bisa hidup bersamamu
Jika besok aku masih bisa berbicara denganmu
Jika besok aku masih bisa tersenyum bersamamu
Karena berpikir begitu setelah bertemu denganmu
Kuyakin aku adalah seseorang yang paling bahagia
Hei, jika saja kita berdua masih
Memiliki beberapa jantung lagi
Mungkin kita bisa menjalani bersama
Dunia ini hingga benar-benar merasa bosan
Hei, berapa banyak lagi
Keputusasaan yang harus kita lewati
Agar kita bisa mengakhiri kisah di dunia ini
Dengan akhir yang bahagia bersama, ya?
Puluhan tahun ke depan yang seharusnya kuberikan untukmu
Ucapan "selamat datang", "aku berangkat", "selamat pagi"
"Selamat malam", "terima kasih", "maaflkan"
Dan juga "aku sangat mencintaimu"
Sekarang harus kusampaikan ke siapa? Hei
Jika besok kau sudah tiada
Ucapan "semua akan baik-baik saja" darimu
Dan alasan untuk terus hidup yang kau berikan
Dari siapa lagi aku harus mendapatkannya?
Merindu
Aku merindukanmu
Hei, mengapa Tuhan memberikan
Pertemuan dan juga sekaligus perpisahan
Dalam satu hadiah yang diikat erat dengan pita?
Jika besok pagi aku membuka mata
Dan kuucapkan "selamat pagi" padamu
Kemudian ketika aku berkata "aku pulang"
Balasan "selamat datang " sudah menungguku
Masih bisa bertengkar karena saling tak memahami
Masih bisa berkata "maaf" dan saling memaafkan
Sekarang kusadari semua itu adalah keajaiban
Karena aku pernah bertemu denganmu
Aku, aku
Sangat mencintaimu
Jika besok aku masih bisa hidup bersamamu
Mari merayakan setiap hari layaknya hari istimewa
Agar keajaiban yang begitu sederhana ini
Takkan pernah kita berdua lupakan
Jika besok aku masih bisa hidup bersamamu
Jika besok aku masih bisa berbicara denganmu
Jika besok aku masih bisa tersenyum bersamamu
Karena berpikir begitu setelah bertemu denganmu
Kuyakin aku adalah seseorang yang paling bahagia
Aku adalah seseorang yang paling bahagia
ReoNa - Amore | Music Video
RELATED ARTICLES:

0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.