Nanatsu no Taizai: Fundo no Shinpan (The Seven Deadly Sins: Dragon's Judgement) Opening #1
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Eien ni kasanaru bokura wa kamisama no itazura
Ima, anata to sugoshita jikan ga boku no tsumi ni naru
Samayou kono rinne no naka de kazoeta no wa
Hohoemi ka itami dake, kono yoru no naka de
Sakebe mou nidoto anata no ashita dake wa wasurenai de
Kasuka ni hikari are yoru no yami no naka wo terasu hikari are
Ima wa kono yubi wo hanasanai de
Sakebe ima dake wa kono tsumi wo mune ni daku
Tada tojita mabuta no boku ni mo dareka wo sagashiteru
Kono kurai yoru no saki ni mieta anata to iu hi wo
Deaeba hanareteku bokura furiko no you
Kizutsukete aisarete mata tsuki ga noboru
Utae oretatote anata no kokoro dake wa nakusanai de
Kasuka ni itami are ima mo tsumi no naka wo oyogu itami are
Ima wo ikiru nara wasurenai de
Sakebe ano sora no saki demo yo ga akeru
Bokura wa mada bokura wa mada
Yoake ni sasu hikari ni kogareru
hikari wo matsu hikari wo matsu
Anata no hitomi ni sasu sono hi wo
Sakebe mou nidoto anata no ashita dake wa wasurenai de
Kasuka ni hikari are yoru no yami no naka wo terasu hikari are
Ima wa kono yubi wo hanasanai de
Sakebe ima dake wa kono tsumi wo mune ni daku
Bokura wa mada bokura wa mada
Yoake ni sasu hikari ni kogareru
Hikari wo matsu hikari wo matsu
Anata no hitomi ni sasu sono hi wo
Hikari wo matsu hikari wo matsu
Bokura wa mada hikari ni kogareru
Yoake ni sasu yoake ni sasu
Anata no hitomi ni sasu sono hi wo
KANJI:
岡野昭仁 - 光あれ
永遠に 重なる僕らは 神様の悪戯
今、貴方と過ごした時間が 僕の罪になる
彷徨う この輪廻の中で 数えたのは
微笑みか 痛みだけ、この夜の中で
叫べ もう二度と 貴方の 明日だけは 忘れないで
微かに光あれ 夜の闇の中を 照らす光あれ
今はこの指を 離さないで
叫べ 今だけはこの罪を 胸に抱く
ただ閉じた瞼(まぶた)の 僕にも誰かを探してる
この暗い夜の先に見えた 貴方と言う日を
出会えば離れてく 僕ら振り子のよう
傷つけて 愛されて また月が昇る
歌え折れたとて 貴方の 心だけは 無くさないで
微かに 痛みあれ今も 罪の中を泳ぐ 痛みあれ
今を生きるなら 忘れないで
叫べ あの空の先でも 夜が明ける
僕らはまだ 僕らはまだ
夜明けに差す光に 焦がれる
光を待つ 光を待つ
貴方の瞳に差す その日を
叫べ もう二度と貴方の 明日だけは 忘れないで
微かに 光あれ 夜の闇の中を 照らす光あれ
今は、この指を離さないで
叫べ 今だけはこの罪を 胸に抱く
僕らはまだ 僕らはまだ
夜明けに差す光に 焦がれる
光を待つ 光を待つ
貴方の瞳に差す その日を
光を待つ 光を待つ
僕らは まだ光に焦がれる
夜明けに差す 夜明けに差す
貴方の瞳に差す その日を
INDONESIA:
Kita yang menyatu dengan keabadian adalah kejahatan Tuhan
Sekarang, waktu yang kuhabiskan bersamamu telah menjadi dosaku
Sesuatu yang terhitung di dalam reinkarnasi yang tak berujung ini
Hanyalah senyum ataupun perasaan sakit di dalam malam ini
Berteriaklah, jangan pernah melupakan tentang hari esokmu lagi
Jadilah sedikit cahaya, jadilah cahaya yang menerangi kegelapan malam
Sekarang jangan pernah melepaskan jari itu
Berteriaklah, sekarang jagalah dosa itu di dalam hati
Bahkan ketika menutup mata, aku juga selalu mencari seseorang
Sesuatu yang terlihat di ujung malam gelap adalah dirimu di hari itu
Bertemu dan berpisah lagi, kita bagaikan pendulum
Terluka dan juga dicintai, bulan pun terbit kembali
Bernyanyilah hingga serak, jangan pernah melupakan perasaanmu
Jadilah sedikit luka, sekarang pun jadilah luka yang menyelami dosa itu
Jika kau hidup di saat ini, jangan pernah lupakan
Berteriaklah, bahkan di ujung langit itu, matahari akan terbit
Kita berdua masih, kita berdua masih
Menanti cahaya yang bersinar di saat fajar
Menunggu cahaya, menunggu cahaya
Hingga hari di saat cahaya menyinari matamu
Berteriaklah, jangan pernah melupakan tentang hari esokmu lagi
Jadilah sedikit cahaya, jadilah cahaya yang menerangi kegelapan malam
Sekarang jangan pernah melepaskan jari itu
Berteriaklah, sekarang jagalah dosa itu di dalam hati
Kita berdua masih, kita berdua masih
Menanti cahaya yang bersinar di saat fajar
Menunggu cahaya, menunggu cahaya
Hingga hari di saat cahaya menyinari matamu
Menunggu cahaya, menunggu cahaya
Kita masih tak sabar menantikan cahaya itu
Menyinari saat fajar, menyinari saat fajar
Hingga hari di saat cahaya menyinari matamu
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.