Kenshi Yonezu - 1991
5 Centimeters per Second Theme Song
TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:
- “1991” merupakan lagu dari Kenshi Yonezu yang dirilis pada 13 Oktober 2025 dan digunakan sebagai lagu tema adaptasi film live-action 5 Centimeters per Second. Judulnya merujuk pada tahun kelahiran Yonezu, memberi nuansa personal tanpa menjadikannya sebagai pernyataan yang bersifat langsung. Sejalan dengan kisah filmnya, “1991” bergerak dalam alur waktu yang hening, menghadirkan ruang sunyi tempat perasaan yang tidak sempat diungkapkan tetap bertahan.
- Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, makna yang disampaikan berfokus pada cinta yang tersisa sebagai jejak masa lalu serta rasa sakit yang belum sepenuhnya mereda. Kesendirian hadir bersama keinginan untuk kembali dekat, kerap tersembunyi di balik senyum yang tampak biasa. Kelopak sakura menunjukkan keindahan yang bersifat sementara, menandai bagaimana hubungan yang pernah berarti dapat terus memengaruhi langkah ke depan. Arti lagu ini menegaskan pertanyaan tentang kemampuan untuk melanjutkan hidup tanpa sosok tersebut, sekaligus keinginan akan sesuatu yang dapat bertahan di tengah waktu yang terus berjalan.
-------------
- “1991” is a song by Kenshi Yonezu, released on October 13, 2025, and serves as the theme for the live-action adaptation of 5 Centimeters per Second. Referencing Yonezu’s birth year, the song carries a quiet, personal resonance while remaining emotionally open. Its restrained tone mirrors the film’s focus on distance, time, and connections that never fully align.
- The song explores love, nostalgia, and emotional struggle. A deep sense of loneliness underlies composed expressions, revealing a longing for connection that cannot easily be fulfilled. Cherry blossom petals symbolize beauty bound to impermanence, emphasizing how a past love continues to shape the present. Through this reflection, “1991” captures the feeling of being out of place in the world, questioning whether moving on is truly possible without leaving those memories behind.
-------------
- 「1991」は、米津玄師が2025年10月13日にリリースした楽曲で、実写映画『秒速5センチメートル』の主題歌として制作されました。自身の生まれ年をタイトルに掲げながら、個人的な時間の感覚と、誰もが抱えうる喪失の気配が静かに重なり合う構成となっており、抑制の効いたサウンドが感情の余白を丁寧に際立たせています。
- 曲の意味としては、愛と記憶に縛られた心の孤独にあります。笑顔の奥に隠された寂しさや、再びつながりたいという切実な想いが、控えめな言葉の中ににじみ出ています。この曲の歌詞と訳を通じて、舞い散る桜の花びらは美しさと儚さを同時に象徴し、過去の恋が今も心に影を落としていることを示します。前へ進めるのかという問いを抱えたまま、時間の流れと感情の残響が、静かに描き出されています。
[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]
ROMAJI:
Kimi no koe ga kikoeta you na ki ga shite boku wa furimuita
1991 boku wa umareta kutsu bakari mitsumete ikiteita
Itsumo waratte kakushita kienai kizu to sabishisa wo
1991 koi wo shiteita hikaru kako wo nozoku you ni
Nee konna ni kantan na koto ni kizukenakatta n da
Yasashiku nante nakatta boku wa tada itsumademo kimi to itakatta
Yuki no you ni hirari hirari ochiru sakura
Kimi no inai jinsei wo taerareru darou ka
Doko de dare to nani wo shiteite mo koko janakatta
Ikite itaku mo shinitaku mo nakatta
Itsumo tooku wo miteiru furi shite nakisakebitakatta
1991 koi wo shiteita sugita kako ni sugaru you ni
Nee chiisaku yuraida hate ni bokura deattanda
Iki ga dekinakatta boku wa tada itsumademo kimi to itakatta
Yuki no you ni hirari hirari ochiru sakura
Kimi no inai jinsei wo taerareru darou ka
1991 boku wa matataku you ni koi wo shita
1991 itsumo yumemiru you ni ikiteita
KANJI:
米津玄師 - 1991
君の声が聞こえたような気がして僕は振り向いた
1991僕は生まれた 靴ばかり見つめて生きていた
いつも笑って隠した 消えない傷と寂しさを
1991恋をしていた 光る過去を覗くように
ねえ こんなに簡単なことに気づけなかったんだ
優しくなんてなかった 僕はただいつまでも君といたかった
雪のようにひらりひらり落ちる桜
君のいない人生を耐えられるだろうか
どこで誰と何をしていてもここじゃなかった
生きていたくも死にたくもなかった
いつも遠くを見ているふりして 泣き叫びたかった
1991恋をしていた 過ぎた過去に縋るように
ねえ 小さく揺らいだ果てに僕ら出会ったんだ
息ができなかった 僕はただいつまでも君といたかった
雪のようにひらりひらり落ちる桜
君のいない人生を耐えられるだろうか
1991僕は瞬くように恋をした
1991いつも夢見るように生きていた
ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):
I feel like I hear your voice, so I turn around
In 1991, I was born, living my life always staring at my shoes
I always hide wounds and an unending loneliness behind a smile
In 1991, I fell in love, like peeking into a shining past
Hey, I never realized something this simple
There’s truly no goodness in it, I just want to always be with you forever
Cherry blossom petals fall softly like snow
Can I really live my life without you?
No matter where I am, who I’m with, or what I do, this is not where I belong
I don’t really care to live, but I also have no intention of dying
I always pretend to look far away, even though I want to cry and scream
In 1991, I fell in love, as if clinging to a past that has already gone
Hey, it was a series of small ripples that brought us together
I can’t breathe, I just want to always be with you forever
Cherry blossom petals fall softly like snow
Can I really live my life without you?
In 1991, I fell in love in the blink of an eye
In 1991, I keep on living as if I’m dreaming
INDONESIA:
Aku merasa mendengar suaramu, lalu aku menoleh ke belakang
Tahun 1991, aku terlahir, dan hidup dengan terus menatap sepatu
Aku selalu menyembunyikan luka dan sepi yang tak sirna di balik senyum
Tahun 1991, aku jatuh cinta, seperti mengintip masa lalu yang berkilau
Hei, aku tak pernah menyadari hal yang sesederhana ini
Benar-benar tak ada kebaikan, aku hanya ingin selalu bersamamu selamanya
Kelopak bunga sakura yang jatuh perlahan seperti salju
Mampukah aku menjalani hidup tanpa kehadiranmu?
Di mana pun, dengan siapa pun, apa pun yang kulakukan, bukan di sini tempatku
Tak peduli untuk hidup, tapi juga tak berniat mati
Selalu berpura-pura menatap kejauhan, padahal aku ingin menangis dan berteriak
Tahun 1991, aku jatuh cinta, seolah bergantung pada masa lalu yang berlalu
Hei, itu adalah serangkaian riak kecil yang membawa kita bertemu
Aku tak bisa bernapas, aku hanya ingin selalu bersamamu selamanya
Kelopak bunga sakura yang jatuh perlahan seperti salju
Mampukah aku menjalani hidup tanpa kehadiranmu?
Tahun 1991, aku jatuh cinta dalam sekejap mata
Tahun 1991, aku terus hidup seakan bermimpi
Note:
[1] Pada musim semi tahun 1991, Takaki dan Akari bertemu di sebuah SD di Tokyo dan perlahan saling mengisi kesepian mereka, hingga akhirnya harus berpisah karena Akari pindah saat kelulusan. Meski terpisah jarak, mereka tetap terhubung lewat surat, dan saat musim dingin di tahun pertama SMP, mereka bertemu kembali di bawah pohon sakura di tengah badai salju dan membuat janji untuk bertemu lagi pada 26 Maret 2009. Ini adalah kisah tentang dua hati yang berjalan terpisah selama 18 tahun, menyimpan kenangan dan harapan, menuju satu tempat yang sama.
[1-EN] In the spring of 1991, Takaki and Akari met at an elementary school in Tokyo and gradually eased each other's loneliness until they had to part ways when Akari moved away after graduation. Despite the distance, they remained in contact through letters, and during the winter of their first year in junior high, they reunited beneath a cherry tree amidst a snowstorm, arranging to meet again on March 26, 2009. This is a story of two hearts separated for 18 years, holding onto memories and hopes as they journey toward a shared destination.
Kenshi Yonezu - 1991 | Music Video
RELATED ARTICLES:

1 komentar
美しい
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.