Kenshi Yonezu - 1991
5 Centimeters per Second Theme Song
[Lirik, Lyrics, Translation, Liedtext, Letra, Paroles, 歌詞, 가사, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Kimi no koe ga kikoeta you na ki ga shite boku wa furimuita
1991 boku wa umareta kutsu bakari mitsumete ikiteita
Itsumo waratte kakushita kienai kizu to sabishisa wo
1991 koi wo shiteita hikaru kako wo nozoku you ni
Nee konna ni kantan na koto ni kizukenakatta n da
Yasashiku nante nakatta boku wa tada itsumademo kimi to itakatta
Yuki no you ni hirari hirari ochiru sakura
Kimi no inai jinsei wo taerareru darou ka
Doko de dare to nani wo shiteite mo koko janakatta
Ikite itaku mo shinitaku mo nakatta
Itsumo tooku wo miteiru furi shite nakisakebitakatta
1991 koi wo shiteita sugita kako ni sugaru you ni
Nee chiisaku yuraida hate ni bokura deattanda
Iki ga dekinakatta boku wa tada itsumademo kimi to itakatta
Yuki no you ni hirari hirari ochiru sakura
Kimi no inai jinsei wo taerareru darou ka
1991 boku wa matataku you ni koi wo shita
1991 itsumo yumemiru you ni ikiteita
KANJI:
米津玄師 - 1991
君の声が聞こえたような気がして僕は振り向いた
1991僕は生まれた 靴ばかり見つめて生きていた
いつも笑って隠した 消えない傷と寂しさを
1991恋をしていた 光る過去を覗くように
ねえ こんなに簡単なことに気づけなかったんだ
優しくなんてなかった 僕はただいつまでも君といたかった
雪のようにひらりひらり落ちる桜
君のいない人生を耐えられるだろうか
どこで誰と何をしていてもここじゃなかった
生きていたくも死にたくもなかった
いつも遠くを見ているふりして 泣き叫びたかった
1991恋をしていた 過ぎた過去に縋るように
ねえ 小さく揺らいだ果てに僕ら出会ったんだ
息ができなかった 僕はただいつまでも君といたかった
雪のようにひらりひらり落ちる桜
君のいない人生を耐えられるだろうか
1991僕は瞬くように恋をした
1991いつも夢見るように生きていた
INDONESIA:
Aku merasa mendengar suaramu, lalu aku menoleh ke belakang
Tahun 1991, aku terlahir, dan hidup dengan terus menatap sepatu
Aku selalu menyembunyikan luka dan sepi yang tak sirna di balik senyum
Tahun 1991, aku jatuh cinta, seperti mengintip masa lalu yang berkilau
Hei, aku tak pernah menyadari hal yang sesederhana ini
Benar-benar tak ada kebaikan, aku hanya ingin selalu bersamamu selamanya
Kelopak bunga sakura yang jatuh perlahan seperti salju
Mampukah aku menjalani hidup tanpa kehadiranmu?
Di mana pun, dengan siapa pun, apa pun yang kulakukan, bukan di sini tempatku
Tak peduli untuk hidup, tapi juga tak berniat mati
Selalu berpura-pura menatap kejauhan, padahal aku ingin menangis dan berteriak
Tahun 1991, aku jatuh cinta, seolah bergantung pada masa lalu yang berlalu
Hei, itu adalah serangkaian riak kecil yang membawa kita bertemu
Aku tak bisa bernapas, aku hanya ingin selalu bersamamu selamanya
Kelopak bunga sakura yang jatuh perlahan seperti salju
Mampukah aku menjalani hidup tanpa kehadiranmu?
Tahun 1991, aku jatuh cinta dalam sekejap mata
Tahun 1991, aku terus hidup seakan bermimpi
Note:
[1] Pada musim semi tahun 1991, Takaki dan Akari bertemu di sebuah SD di Tokyo dan perlahan saling mengisi kesepian mereka, hingga akhirnya harus berpisah karena Akari pindah saat kelulusan. Meski terpisah jarak, mereka tetap terhubung lewat surat, dan saat musim dingin di tahun pertama SMP, mereka bertemu kembali di bawah pohon sakura di tengah badai salju dan membuat janji untuk bertemu lagi pada 26 Maret 2009. Ini adalah kisah tentang dua hati yang berjalan terpisah selama 18 tahun, menyimpan kenangan dan harapan, menuju satu tempat yang sama.
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.