Centimillimental - Hoshi ga Furu (Bintang Turun) / Stars Fall
TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:
- Arti lagu Hoshi ga Furu (星が降る) dari Centimillimental menggambarkan keindahan dan rasa sakit dari cinta yang telah berakhir, namun tetap hidup dalam kenangan. Dirilis pada tahun 2025, lagu ini hadir dengan video musik garapan sutradara Atsushi Tani yang menampilkan pemandangan padang rumput bersalju dan hujan bintang, menciptakan suasana antara dunia nyata dan mimpi. Makna lagu Hoshi ga Furu berfokus pada rasa kehilangan ketika seseorang belajar melepaskan sambil tetap mencintai dalam diam.
- Protagonis dalam lagu ini mengenang cinta di masa lalu yang terasa seperti udara musim dingin. Di balik kesedihan itu, terselip harapan tulus agar orang yang dicintainya dapat menemukan kebahagiaan, meski bukan di sisinya lagi. Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, pendengar diajak merasakan ketulusan cinta yang dewasa dan tanpa pamrih, menyadari bahwa terkadang, cara paling indah untuk mencintai adalah dengan mengikhlaskan.
-------------
- The song “Hoshi ga Furu” (Stars Fall) by Centimillimental is a touching reflection on love lost but still felt, like winter's cold. Released in 2025, the music video, directed by Atsushi Tani, takes place in a dreamlike meadow where snow and starlight merge, symbolizing the fragile line between reality and memory. The song conveys the quiet pain of parting and the beauty of letting go.
- The protagonist recalls moments of warmth that now seem distant but chooses to wish happiness for their former love. It’s a gentle acceptance, not resentment, a final blessing whispered under the stars. Through its lyrics and translation, “Hoshi ga Furu” reminds us that even after love ends, its light continues to shine in the memories it leaves behind.
-------------
- センチミリメンタルの「星が降る」は、別れた恋の痛みと、その中に息づく優しさを丁寧に描いた切ないバラードです。2025年11月9日に配信リリースされました。 ミュージックビデオでは、雪と星が舞い降りる幻想的な草原が舞台となり、現実と夢の狭間で揺れる想いが映像として表現されています。
- この楽曲が伝えるのは、過ぎ去った愛を思い返しながらも、相手の幸福を願う優しい別れの姿です。主人公は、冷たい冬の夜に立つような残り香を抱えつつ、自らの手を少しずつ離す静かな強さを見せています。「星が降る」は、愛することは手放すことでもあるという普遍的な真実を、雪のような透明感をもって語りかけます。日本語の歌詞とその英訳を通して、聴く人は星の光のように消えてもなお胸に残る想いと、その記憶の温もりを感じ取ることができるでしょう。
[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]
ROMAJI:
Haita iki ga honno sukoshi dake
Sugata katachi wo obite kieteku
Hanayagu machiakari umoreteku
Hitorikiri no boku mitai da
Nee, doushite
Kimi no saigo no kotoba wa
Mata ne, dattan darou
Hoshi ga furu konna yoru wa
Tada te wo nobashite kodomo mitaku hashagu kimi no
Sono yokogao wo hikaru hitomi wo
Tsui sakki no koto no you ni omoidaseru yo
Itsudemo tabun fuyu wo koete mata haru ga megutte kite mo
Boku no kokoro wa tsumetai hoshi ni negai wo kaketa mama kootteiru no
Douka mou hitotsu dake kimi ni ieru nara tsutaetai koto ga aru yo
Dokoka tooi basho de shiranai dareka to dare yori mo shiawase ni
Maita mafuraa wa kubimoto janaku
Kokoro wo shimetsuketeru mitai da
Machijuu ni tomosareta omoide ga
Boku no kage nobashiteiku
Nee, doushite
Kimi no saigo no koibito wa
Boku ja nakattan darou
Yuki ga mau konna yoru wa
Nee, marude hoshi ga maioritekita mitai to
Sono hohoemi wo yasashii koe wo
Tsui sakki no koto no you ni omoidaseru yo
Ima demo tabun aenakute mo kimi wa mata chikyuu no dokka de
Kawaii kao shite waratterunda shi nani hitotsu kawaranai yo
Hoshi ga furu konna yoru wa
Tada te wo nobashite kodomo mitaku hashagu kimi no
Sono yokogao wo kirameku hitomi wo
Tsui sakki no koto no you ni omoidaseru yo
Itsudemo mou aenakute mo boku wa mata omoidasu kara
Sono tabi uta wo utatte oku yo hoshi ga furu kisetsu wo tojikomeru you ni
Kitto boku mo itsuka dareka ni koi wo shite shiawase ni naru kara sa
Douka kimi mo sou shiranai dareka to dare yori mo shiawase ni
Dare yori mo shiawase ni
KANJI:
センチミリメンタル - 星が降る
吐いた息がほんの少しだけ
姿形を帯びて消えてく
華やぐ街明かり 埋もれてく
ひとりきりの僕みたいだ
ねぇ、どうして
君の最後の言葉は
またね、だったんだろう
星が降るこんな夜は
ただ手を伸ばして子供みたくはしゃぐ君の
その横顔を 煌る瞳を
ついさっきのことのように思い出せるよ
いつでもたぶん冬を越えて また春が巡ってきても
僕の心はつめたい星に願いを掛けたまま凍っているの
どうかもうひとつだけ君に言えるなら伝えたいことがあるよ
どこか遠い場所で知らない誰かと誰よりも幸せに
巻いたマフラーは首元じゃなく
心を締め付けてるみたいだ
街中に灯された思い出が
僕の影伸ばしていく
ねぇ、どうして
君の最後の恋人は
僕じゃなかったんだろう
雪が舞うこんな夜は
ねぇ、まるで星が舞い降りてきたみたいと
その微笑みを やさしい声を
ついさっきのことのように思い出せるよ
いまでもたぶん会えなくても君はまた地球のどっかで
かわいい顔して笑ってるんだしなにひとつ変わらないよ
星が降るこんな夜は
ただ手を伸ばして子供みたくはしゃぐ君の
その横顔を 煌る瞳を
ついさっきのことのように思い出せるよ
いつでももう会えなくても僕はまた思い出すから
そのたび歌を歌っておくよ星が降る季節を閉じ込めるように
きっと僕もいつか誰かに恋をして幸せになるからさ
どうか 君もそう知らない誰かと誰よりも幸せに
誰よりも幸せに
ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):
The breath I exhaled, just a little
Took shape, then disappeared
I sank into the glittering light
And felt as if I were all alone
Hey, why
Were the last words you said
Just "see you again"?
On a night when the stars fall like this
I reached my hand to you, who cheered like a child
Your profile and those sparkling eyes
I can remember them as if it just happened
Anytime, even after winter passes and spring returns
My heart stays frozen, still hanging hope on that cold star
If I could still say one thing to you, there’s something I want to tell you
Somewhere far away, I hope you live happily with someone, more than anyone else
This scarf wrapped around my neck
Now feels like it's choking my heart
The memories lighting up the whole city
Make my shadow stretch even longer
Hey, why
Was the last person you loved
Not me?
On a night when the snow falls like this
Hey, it feels like the stars are falling from the sky
Your smile and your gentle voice
I can remember them as if everything just happened
Even if we’ll never meet again, you must be somewhere on this earth
Surely smiling with that sweet face, nothing has really changed
On a night when the stars fall like this
I reached my hand to you, who cheered like a child
Your profile and those sparkling eyes
I can remember them as if it just happened
Anytime, even if we can’t meet again, I’ll keep remembering you
Every time I think of you, I’ll sing as if to hold in the season when stars fall
I’m sure that someday, I’ll fall in love with someone and be happy too
So please, I hope you live happily with someone, more than anyone else
Live happily more than anyone else
INDONESIA:
Napas yang kuhembuskan, sedikit saja
Berubah menjadi bentuk, lalu menghilang
Aku tenggelam dalam cahaya yang gemerlap
Dan aku merasa bagaikan kesepian
Hei, mengapa
Kata terakhir yang kau ucapkan
Adalah "sampai jumpa"?
Di malam saat bintang turun seperti ini
Aku menggapaikan tangan padamu yang riang seperti anak kecil
Wajah sampingmu dan matamu yang berkilau
Aku bisa mengingatnya seolah baru saja terjadi
Kapan pun, bahkan setelah musim dingin berlalu dan musim semi datang kembali
Hatiku tetap membeku dan masih menggantungkan harapan pada bintang yang dingin
Jika aku masih bisa mengatakan satu hal kepadamu, ada sesuatu yang ingin kusampaikan
Di suatu tempat yang jauh, semoga kau hidup bahagia bersama seseorang, lebih dari siapa pun
Syal yang melingkar di leherku ini
Sekarang seolah mencekik hatiku
Kenangan yang menyala di seluruh kota
Membuat bayanganku semakin panjang
Hei, mengapa
Kekasih terakhir yang kau cintai
Bukanlah diriku?
Di malam saat salju turun seperti ini
Hei, rasanya seperti bintang-bintang turun dari langit
Senyumanmu dan suaramu yang lembut
Aku bisa mengingatnya seolah semuanya baru saja terjadi
Meski sekarang kita takkan bertemu lagi, kau pasti ada di suatu tempat di bumi ini
Pasti tersenyum dengan wajah yang imut itu, tak ada yang benar-benar berubah
Di malam saat bintang turun seperti ini
Aku menggapaikan tangan padamu yang riang seperti anak kecil
Wajah sampingmu dan matamu yang berkilau
Aku bisa mengingatnya seolah semuanya baru saja terjadi
Kapan pun, meski kita tak bisa bertemu lagi, aku akan terus mengenangmu
Setiap aku mengingatmu, aku akan bernyanyi, seolah ingin mengurung musim bintang yang turun itu
Kuyakin suatu saat nanti, aku pasti akan jatuh cinta pada seseorang dan menjadi bahagia
Karenanya, kumohon, semoga kau juga hidup bahagia bersama seseorang, lebih dari siapa pun
Hidup bahagia lebih dari siapa pun
REKOMENDASI LAGU LAINNYA:

0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.