Nogizaka46 - Shinjuku Back Off (Menarik Diri di Kota Shinjuku)
TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:
- Arti lagu Shinjuku Back Off dari Nogizaka46 menggambarkan kesendirian yang muncul di tengah kota Shinjuku. Dirilis sebagai coupling song dalam single ke-40 Biryani pada 26 November 2025, lagu ini dibawakan oleh unit Suitei Shimai yang terdiri dari Miku Ichinose dan Sakura Kawasaki.
- Makna lagu Shinjuku Back Off berpusat pada penolakan terhadap kedekatan yang terasa menyesakkan. Meski dikelilingi banyak orang, sang protagonis memilih menjaga jarak, melangkah pelan dengan pandangan yang letih. Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, pendengar diajak merasakan keinginan akan makna yang belum ditemukan dan perasaan yang tetap disimpan rapat jauh di dalam.
-------------
- The song “Shinjuku Back Off” by Nogizaka46 captures the muted solitude of urban life. Released as a b-side for the group’s 40th single, Biryani, on November 26, 2025, it is performed by Suitei Shimai, a unit consisting of Miku Ichinose and Sakura Kawasaki. The setting depicts Shinjuku as a place that appears bright on the surface but feels distant internally.
- The song conveys a quiet rejection of intimacy; even amid a crowd, the narrator turns away from warmth, moving through the city with a sense of weary detachment. Through its lyrics and translation, the song hints at a subdued longing for meaning that remains unspoken.
-------------
- 乃木坂46の「新宿バックオフ」は、2025年11月26日発売の40枚目シングル「ビリヤニ」に収録されたカップリング曲で、一ノ瀬美空さんと川﨑桜さんによるユニット「推定姉妹」が歌唱しています。
- この曲が描いているのは、新宿という都会の中で感じる静かな孤独や、あえて人との関係から距離を置く心情です。たとえ大勢の人に囲まれていても、誰ともつながらずに漂うような、切なさと居心地の悪さが歌われています。歌詞とその訳を通して、聴く人は都会の喧騒と孤独、そして胸の奥に残るわずかな渇望や、誰かとのつながりを静かに求める心の揺らぎに気づかされることでしょう。
[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]
ROMAJI:
"Nani, mitenda yo?'
"Haa? Omae nanka miteneeshi..."
Kabukichou no asufaruto de
Kazoekirenu ari ga tamuro shiteru yo
Koutei ni narabasareteru
Mafuyu no chourei miteru mitai
Hitogomi no naka nukedasu you ni
Minna to gyaku no houkou e
Wazato butsukari watashi wa nani ni hamukatte irun darou
Sumaho kara ato nannin wo
Sakujo shite shimaeba raku ni naru?
Medatanai zakkyo biru no sumi
Mamoranai yakusoku ga suterareteru yo
Ai nanka iranai (hottoite kure!)
Shinjicha inai (hanashikakeru na!)
Shuuden made jikan mo aru shi
Dokoka de shagande iyou ka
Nukumori wa (jama na dake da yo!)
Yasashisa mo omoi (tanin wa tanin)
Kono sekai de dare to mo tsurumanai
Shinjuku Back Off
Nazeka tokidoki hito koishikute
Tokumei no shadoo bokushingu
Enjou shisou na komento bakari netto ni kakikomu
Yabasou na yatsu wo mitsuketa yo
Oudan hodou ittari kitari
Sakki kara kurikaeshiteru
Soko no neechan nani ni mukatsuku no ka?
Namae nante nai (doko no dareka)
Anta no koudou (wakaru ki ga suru)
Tanoshii koto mitsukaranakya
Jinsei rouhi shitai n darou?
Tomodachi ni (naritakunai yo)
Jibun to onaji (nioi ga suru)
Tada tooku de miteru dake sa
Shinjuku Back Off
"Doko kara kita?"
"Wasureta"
"Mikakenee na, omae"
"Dakara?"
"Uchira, koko shika iru basho ga nai daro?"
"Ichinichi ga naga sugiru'
Ai nanka iranai (hottoite kure!)
Shinjicha inai (hanashikakeru na!)
Shuuden made jikan mo aru shi
Dokoka de shagande iyou ka
Nukumori wa (jama na dake da yo!)
Yasashisa mo omoi (tanin wa tanin)
Kono sekai de dare to mo tsurumanai
Shinjuku Back Off
KANJI:
乃木坂46 - 新宿バックオフ
「何、見てんだよ?」
「はっ?お前なんか見てねえし…」
歌舞伎町のアスファルトで
数えきれぬ蟻が屯してるよ
校庭に並ばされてる
真冬の朝礼 見てるみたい
人混みの中 抜け出すように
みんなと逆の方向へ
わざとぶつかり私は何に歯向かっているんだろう
スマホから あと何人を
削除してしまえば楽になる?
目立たない雑居ビルの隅
守らない約束が捨てられてるよ
愛なんか要らない(ほっといてくれ!)
信じちゃいない(話しかけるな!)
終電まで時間もあるし
どこかでしゃがんでいようか
ぬくもりは(邪魔なだけだよ!)
優しさも重い(他人は他人)
この世界で誰とも連まない
新宿バックオフ
なぜか時々 人恋しくて
匿名のシャドーボクシング
炎上しそうなコメントばかりネットに書き込む
ヤバそうな奴を見つけたよ
横断歩道 行ったり来たり
さっきから繰り返してる
そこの姉ちゃん 何にムカつくのか?
名前なんてない(どこの誰か)
あんたの行動(わかる気がする)
楽しいこと見つからなきゃ
人生浪費したいんだろう?
友達に(なりたくないよ)
自分と同じ(匂いがする)
ただ遠くで見てるだけさ
新宿バックオフ
「どこから来た?」
「忘れた」
「見かけねえな、お前」
「だから?」
「うちら、ここしかいる場所がないだろ?」
「1日が長すぎる」
愛なんか要らない(ほっといてくれ!)
信じちゃいない(話しかけるな!)
終電まで時間もあるし
どこかでしゃがんでいようか
ぬくもりは(邪魔なだけだよ!)
優しさも重い(他人は他人)
この世界で誰とも連まない
新宿バックオフ
ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):
“What are you looking at?”
“Huh? As if I’d be looking at you...”
On the asphalt roads of Kabukicho
Countless ants crowd together
Like being forced to line up in a schoolyard
Attending morning assembly in the dead of winter
As if trying to escape the crowd
I turned the opposite way from everyone else
Bumping into people on purpose, what am I really resisting?
How many contacts in my smartphone
Do I need to delete to feel lighter?
In the corner of a small, unnoticed building
Broken promises get discarded without a thought
I don’t need love (leave me alone!)
I don’t trust anyone (don’t talk to me!)
There’s still time before the last train
Should I hang out somewhere?
That warmth (it’s just annoying!)
Kindness is heavy too (people are still just people)
In this world, I don’t want to connect with anyone
Shinjuku Back Off
For some reason, I sometimes long for others
Unleashing my anger virtually
Typing comments meant to stir up drama online
I saw someone who looked dangerous
Pacing back and forth at the crosswalk
Repeating the same thing over and over
Hey, mister over there, what are you so angry about?
No name (who knows where you’re from)
Your behavior (somehow I get it)
If you can’t find anything fun
You probably just want to drift through life, right?
But I don’t want to (be your friend)
You’ve got that aura (that’s like mine)
I’ll just keep watching you from afar
Shinjuku Back Off
“Where are you from?”
“I forget”
“Never seen you before”
“So what?”
“This is all we’ve got, right?”
“One day feels too long”
I don’t need love (leave me alone!)
I don’t trust anyone (don’t talk to me!)
There’s still time before the last train
Should I hang out somewhere?
That warmth (it’s just annoying!)
Kindness is heavy too (people are still just people)
In this world, I don’t want to connect with anyone
Shinjuku Back Off
INDONESIA:
"Apa lihat-lihat?"
"Hah? Siapa juga yang melihatmu..."
Di atas jalanan aspal Kabukichou
Semut-semut tak terhitung bergerombol
Seperti dipaksa berbaris di halaman sekolah
Mengikuti upacara pagi di tengah musim dingin
Seolah ingin melarikan diri dari kerumunan orang
Aku berbalik ke arah yang berlawanan
Dengan sengaja menabrak orang, sebenarnya aku sedang melawan apa?
Berapa banyak kontak di dalam smartphone-ku
Yang harus kuhapus agar aku merasa lebih ringan?
Di sudut kawasan gedung kecil yang tak mencolok
Janji-janji yang tak ditepati dibuang begitu saja di sana
Aku tak perlu cinta (biarkan aku sendiri!)
Aku tak percaya siapa pun (jangan ajak bicara!)
Masih ada waktu sebelum kereta terakhir
Haruskah aku nongkrong di suatu tempat?
Kehangatan itu (hanya mengganggu saja!)
Kebaikan juga berat (orang lain tetap orang lain)
Di dunia ini, aku tak ingin terhubung dengan siapa pun
Menarik diri di Kota Shinjuku
Entah kenapa terkadang aku merindukan orang lain
Melampiaskan amarah secara virtual
Menuliskan komentar yang bisa memicu keributan di internet
Aku melihat seseorang yang terlihat berbahaya
Terlihat bolak-balik di penyebrangan jalan
Dari tadi dia terus mengulangi hal yang sama
Hei, kakak di sana, apa yang membuatmu kesal?
Tak punya nama (entah siapa dari mana)
Tingkah lakumu (sepertinya kupahami)
Jika tak bisa menemukan hal yang menyenangkan
Pasti ingin menghabiskan hidup begitu saja, kan?
Tapi aku tak mau (menjjadi temanmu)
Kau punya aura (yang sama denganku)
Aku hanya akan melihatmu dari jauh
Menarik diri di Kota Shinjuku
"Dari mana asalmu?"
"Aku lupa"
"Aku tak pernah melihatmu sebelumnya"
"Terus kenapa?"
"Kita hanya punya tempat ini, kan?"
"Satu hari rasanya terlalu panjang"
Aku tak perlu cinta (biarkan aku sendiri!)
Aku tak percaya siapa pun (jangan ajak bicara!)
Masih ada waktu sebelum kereta terakhir
Haruskah aku nongkrong di suatu tempat?
Kehangatan itu (hanya mengganggu saja!)
Kebaikan juga berat (orang lain tetap orang lain)
Di dunia ini, aku tak ingin terhubung dengan siapa pun
Menarik diri di Kota Shinjuku
REKOMENDASI LAGU LAINNYA:

0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.