AKB48 - Ponytail to Shushu (Ponytail dan Scrunchie)
TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:
- Arti lagu "Ponytail to Shushu" dari AKB48 menggambarkan cinta tersembunyi yang mekar di bawah langit musim panas. Dirilis pada 26 Mei 2010 sebagai single mayor ke-16, lagu ini menjadikan ponytail dan shushu (karet rambut/scrunchie) sebagai simbol pemicu perasaan diam-diam. Protagonis memandangi gadis yang disukainya dari jauh, memperhatikan setiap perubahan kecil yang menandai hadirnya musim baru dan perasaan yang perlahan tumbuh.
- Makna lagu "Ponytail to Shushu" berfokus pada momen tipis antara persahabatan dan cinta yang belum terucap. Pantai yang cerah, bayangan langkah yang berlari di depan, dan rambut yang tertiup angin menjadi pengingat akan masa muda yang singkat namun membekas. Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, interpretasi lagu menunjukkan bahwa kenangan paling indah sering tersimpan dalam hal-hal sederhana yang dijaga diam-diam di dalam hati.
-------------
- The song “Ponytail to Shushu” by AKB48 encapsulates subtle feelings of secret affection during summer vacation. Released on May 26, 2010, as the group’s 16th major single, it tells the story of a boy who can only admire a girl from afar. Her ponytail and scrunchie become recurring symbols of quiet longing.
- The interpretation highlights delicate moments that herald summer’s arrival. Scenes at school and by the sea blend friendship with budding attraction, yet words remain unspoken. Through its lyrics and translation, the song reveals how a simple ponytail can symbolize youth and unspoken love.
-------------
- AKB48「ポニーテールとシュシュ」は、2010年5月26日に発売された16枚目のシングルで、夏休みに芽生える淡い恋心を描いた楽曲です。シュシュはフランス語由来の髪留めで、ポニーテールとともに想いの象徴として歌詞に登場します。
- この曲の歌詞が伝えているのは、すぐそばにいる相手への気持ちを言葉にできない主人公の揺れる心情です。海辺を走る後ろ姿や日常の何気ない風景が、夏の始まりとともに恋の高まりを感じさせます。歌詞とその訳を通じて、静かに胸にしまわれた青春の記憶が優しく表現されています。
[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]
ROMAJI:
Karendaa yori hayaku
Shatsu no sodeguchi makutte
Taiyou ga chikadzuku kehai
Boku no ude kara koromogae
Aoi umi namiuchigiwa de
Kimi to aitai
Hadashi no mizushibuki
Poniiteeru (yurashi nagara) kaze no naka
Kimi ga hashiru (boku ga hashiru) suna no ue
Poniiteeru (yurashi nagara) furimuita
Kimi no egao boku no natsu ga hajimaru
Kyoushitsu ni hi ga sashite
Yume no kion ga agatta
Naname mae no kimi miteru to
Mune ga kurushiku natte kuru
Suki nante ie ya shinai yo
Ushiro sugata ni
Kimochi wo tsubuyaku
Poniiteeru (setsunaku naru) yume no naka
Kimi no subete (boku no subete) hitorijime
Poniiteeru (setsunaku naru) kataomoi
Me to me aeba ima wa tada no tomodachi
Tabaneta nagai kami mizutama no shushu
Koi no shippo wa tsukamaerarenai
Furetara kieteku maboroshi
Poniiteeru (hodokanai de) kawarazu ni
Kimi wa kimi de (boku wa boku de) hashiru dake
Poniiteeru (hodokanai de) itsumade mo
Hashaideiru kimi wa shoujo no mama de
LaLaLaLaLaLa
LaLaLaLaLaLa
LaLaLaLaLa
LaLaLaLaLaLa
LaLaLaLaLaLa
LaLaLaLa...
KANJI:
AKB48 - ポニーテールとシュシュ
カレンダーより早く
シャツの袖口まくって
太陽が近づく気配
僕の腕から衣替え
青い海波打ち際で
君と会いたい
裸足の水しぶき
ポニーテール(揺らしながら) 風の中
君が走る(僕が走る) 砂の上
ポニーテール(揺らしながら) 振り向いた
君の笑顔 僕の夏が始まる
教室に陽が射して
夢の気温が上がった
斜め前の君 見てると
胸が苦しくなってくる
好きなんて言えやしないよ
後ろ姿に
気持ちをつぶやく
ポニーテール(切なくなる) 夢の中
君のすべて(僕のすべて) 一人占め
ポニーテール(切なくなる) 片想い
瞳と瞳合えば 今はただの友達
束ねた長い髪 水玉のシュシュ
恋の尻尾は捕まえられない
触れたら消えてく 幻
ポニーテール(ほどかないで) 変わらずに
君は君で(僕は僕で) 走るだけ
ポニーテール(ほどかないで) いつまでも
はしゃいでいる 君は少女のままで
LaLaLaLaLaLa
LaLaLaLaLaLa
LaLaLaLaLa
LaLaLaLaLaLa
LaLaLaLaLaLa
LaLaLaLa…
ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):
Sooner than the days marked on the calendar
I roll up the sleeves of my shirt
A sign that the sun is drawing closer
The change of seasons begins from my arms
That blue sea, right by the waves
I want to meet you there
Water splashing on our bare feet
Ponytail (swaying gently) blown by the wind
You run ahead (I run behind) on the beach sand
Ponytail (swaying gently) as you glance back
Your smile is the start of my summer
Sunlight spills into the classroom
The temperature for daydreams slowly rises
Seeing you one row ahead to the right
Tightens my chest a little
I can’t bring myself to say “I like you”
To your back as you turn away
So I whisper my feelings instead
Ponytail (a little painful) in my dream
I want all of you (and all of me) just for each other
Ponytail (a little painful) unrequited love
When our eyes meet, we’re still just friends
Your long hair tied up, scrunchie with polka dots
This love’s tail escapes my grasp
If I try to touch it, it will vanish, just an illusion
Ponytail (don’t let it down) stay just like this
You be you (I’ll be me), keep running on
Ponytail (don’t let it down) forever, please
Stay the cheerful girl you’ve always been
LaLaLaLaLaLa
LaLaLaLaLaLa
LaLaLaLaLa
LaLaLaLaLaLa
LaLaLaLaLaLa
LaLaLaLa…
INDONESIA (KAZELYRICS VERSION):
Lebih cepat dari hari di kalender
Aku menggulung ujung lengan kemeja
Ada pertanda matahari semakin dekat
Pergantian musim dimulai dari lenganku
Laut yang biru, di tepi ombak itu
Aku ingin bertemu denganmu
Percikan air di kaki telanjang
Ponytail (berayun-ayun) dihembus angin
Kau berlari (aku berlari) di atas pasir
Ponytail (berayun-ayun) saat kau menoleh
Senyummu membuat musim panasku dimulai
Cahaya matahari masuk ke ruang kelas
Suhu untuk melamun perlahan naik
Melihatmu di bangku serong depan
Membuat dadaku menjadi sesak
Aku tak bisa berkata "aku menyukaimu"
Pada punggungmu itu
Aku membisikkan perasaanku
Ponytail (terasa menyedihkan) di dalam mimpi
Seluruh dirimu (seluruh diriku) ingin kumiliki sendiri
Ponytail (terasa menyedihkan) cinta tak terbalas
Ketika kita bertatapan, kita hanya sebatas teman
Rambut panjang yang diikat, scrunchie bermotif polkadot
Ekor dari cinta ini tak bisa kutangkap
Jika tersentuh, ia akan menghilang, sebuah ilusi
Ponytail (jangan dilepas) tetaplah seperti ini
Kau tetap kau (aku tetap aku) terus berlari
Ponytail (jangan dilepas) untuk selamanya
Tetaplah menjadi gadis yang ceria selamanya
LaLaLaLaLaLa
LaLaLaLaLaLa
LaLaLaLaLa
LaLaLaLaLaLa
LaLaLaLaLaLa
LaLaLaLa...
INDONESIA (JKT48 VERSION):
JKT48 - Ponytail dan Shu-Shu
Lebih cepat dari hari di kalender
Aku pun menyingsingkan lengan baju
Matahari pun mulai terasa dekat
Kurasa musim telah mulai berubah
Laut yang biru di tepi pantai itu
Ingin jumpa denganmu
Bertelanjang kaki bermain air
Poniiteeru (terus melambai) dihembus angin
Kamu pun berlari (aku pun berlari) di atas pasir
Poniiteeru (terus melambai) kau pun menoleh
Dengan senyumanmu, musim panas dimulai
Mentari sinari ruang kelas
Hawa tepat 'tuk terbuai lamunan
Melihat kamu yang duduk di depanku
Membuat rasa sakit timbul di dada
Walau ku suka namun tak terucapkan
Hanya pada sosokmu
Kubisikkan perasaanku
Poniiteeru (membuatku sedih) di dalam mimpi
Seluruh dirimu (seluruh diriku) ingin miliki
Poniiteeru (membuatku sedih) cinta tak berbalas
Mata pun bertemu, saat ini kita sebatas teman
Rambut panjangmu yang terkuncir, ikat polkadot shushu
Ikatan cinta itu takkan bisa kutangkap
Jika ku sentuh, akan menghilang, ilusi ini
Poniiteeru (janganlah kau lepas) tetaplah begitu
Seperti dirimu (seperti diriku) kita berlari
Poniiteeru (Janganlah kau lepas) sampai kapan pun
Tetaplah menjadi si gadis yang riang selamanya
LaLaLaLaLaLa
LaLaLaLaLaLa
LaLaLaLaLa
LaLaLaLaLaLa
LaLaLaLaLaLa
LaLaLaLa...
AKB48 - Ponytail to Shushu MV
JKT48 - Ponytail dan Shu-Shu MV
RELATED ARTICLES:

0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.