[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 - Sakurabashi wo Oshiete Kureta (Memberitahuku Tentang Jembatan Sakurabashi)





Nogizaka46 - Sakurabashi wo Oshiete Kureta (Memberitahuku Tentang Jembatan Sakurabashi)


TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:

  • “Sakurabashi wo Oshiete Kureta” (桜橋を教えてくれた) merupakan lagu dari Nogizaka46 yang termasuk dalam single ke-41 Saigo ni Kaidan wo Kakeagatta no wa Itsu da?, dirilis pada 8 April 2026. Lagu ini merupakan lagu generasi ke-6 dengan Atago Kokone sebagai center untuk pertama kalinya. Inspirasi utamanya berasal dari Jembatan Sakurabashi yang melintasi Sungai Sumida dan dikenal dengan bentuk menyerupai huruf X, sehingga menjadi simbol pertemuan dan hubungan dalam cerita lagu ini.
  • Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, makna “Sakurabashi wo Oshiete Kureta” berfokus pada nostalgia cinta masa lalu, terutama kenangan masa sekolah yang sederhana namun berkesan. Lagu ini menceritakan kebahagiaan kecil bersama seseorang yang spesial, ketika perasaan tumbuh tanpa disadari. Seiring waktu, muncul rasa rindu, kecemburuan, serta pertanyaan apakah orang tersebut masih kembali ke tempat yang sama. Arti lagu ini menunjukkan bahwa kenangan tidak dapat diulang, tetapi tetap hidup dalam hati, menjadi bagian dari perjalanan hidup meskipun waktu terus berjalan.
-------------
  • “Sakurabashi wo Oshiete Kureta” (桜橋を教えてくれた) is a song by Nogizaka46, included in their 41st single Saigo ni Kaidan wo Kakeagatta no wa Itsu da?, released on April 8, 2026. It is a 6th generation song, with Atago Kokone taking the center position for the first time. The music video highlights a nostalgic spring atmosphere, enhancing the emotional tone of the song. The song references Sakurabashi Bridge, a unique pedestrian bridge over the Sumida River known for its X-shaped structure, symbolizing encounters and connections. In the story, the bridge serves as a place of memories and emotional significance. 
  • The lyrics reflect on a past relationship rooted in youth, capturing the quiet joy of a simple connection before the cherry blossoms bloom. As time goes on, feelings of longing and jealousy surface, along with uncertainty about whether that person will still return to the same place. “Sakurabashi wo Oshiete Kureta” ultimately expresses the enduring beauty of memories and the bittersweet nature of love. Like a gentle breeze from the past, those moments can't be recreated, but they continue to shape the narrator’s heart.
-------------
  • 「桜橋を教えてくれた」は、乃木坂46の41枚目シングル『最後に階段を駆け上がったのはいつだ?』に収録された6期生楽曲で、2026年4月8日にリリースされた。センターは愛宕心響が初めて務めている。ミュージックビデオでは、春の柔らかな情景の中で過去の記憶が重なり合うように描かれ、楽曲の持つ叙情的な世界観が印象づけられている。本楽曲のモチーフとなっているのは、桜橋である。隅田川に架かるX字型の歩行者専用橋は、人と人が交差し出会う場所として象徴的に描かれており、物語の中心的な舞台となっている。
  • 本楽曲が描くのは、高校時代の思い出とともに振り返る過去の恋である。桜が咲く前から芽生えていた感情や、何気ない日常の中にあったささやかな幸せが丁寧に紡がれている。やがて時が流れ、懐かしさと切なさ、そして今も残り続ける想いが静かに交錯していく。「桜橋を教えてくれた」は、戻ることのできない過去と、それでも色褪せることのない記憶の美しさを繊細に描いた楽曲である。

[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]

ROMAJI:

Sakurabashi nante romantikku na hashi oshiete kureta no wa
Koukou no kurasumeito de ki ni natteta anata datta
Sumida ku to Taitou ku wo musubu suteki na ekkusu jikei
Ohanami no shiizun ni wa oozei no hito ga kuru tte…

Toki ga sugisari ima ni natte futo omou
Doushite watashi sasotte kureta no?
Omoide no basho ga wasurerarenai

Sakura wa mada saite inakatta kedo
Nichijou ga utsukushiku mieta
Futari de aruita dake na no ni
Naze ka shiawase kanjita

Ato ni natte kidzuku koto tte
Torikaesenai mono bakari
Hashi no mukou e watatte shimatta koi
Mou aenai

Meguriai soshite sayonara wo suru no ga jinsei nanda tte
Sumida kouen no benchi de anata ga potsuri tsubuyaita

Are kara otona ni natte youyaku wakatta
Kotoba de wa nai sarigenai koudou ga
Yasashii anata no ai no akashi da to…

Sakura wa mou chitte shimatteite mo
Mune no oku ni sakimidareteiru
Awai pinku ga yureteru
Kawagishi wa nani wo kataru?

Furikaeru yori mata rainen mo
Haru ni nattara hitori de koyou to
Sou natsukashii sumaho no shashin wo minagara
Yatto omoeta

Koi to wa itsuka no soyoi da kaze

Are kara koko ni yatte kimashita ka?
Shiranai dareka wo sasotte kimashita ka?
Raito appu shita kono fuukei ni
Shitto suru no wa naze?

Sakura wa mada saite inakatta kedo
Nichijou ga utsukushiku mieta
Futari de aruita dake na no ni
Naze ka shiawase kanjita

Ato ni natte kidzuku koto tte
Torikaesenai mono bakari
Hashi no mukou e watatte shimatta koi
Mou aenai

KANJI:

乃木坂46 - 桜橋を教えてくれた

桜橋なんてロマンティックな橋 教えてくれたのは
高校のクラスメイトで気になってたあなただった
墨田区と台東区を結ぶ素敵なX字形(エックスジケイ)
お花見のシーズンには大勢の人が来るって…

時が過ぎ去り 今になってふと思う
どうして 私 誘ってくれたの?
思い出の場所が忘れられない

桜は まだ 咲いていなかったけど
日常が美しく見えた
二人で歩いただけなのに
なぜか幸せ 感じた

後になって気づくことって
取り返せないものばっかり
橋の向こうへ 渡ってしまった恋
もう会えない

めぐり逢い そしてさよならをするのが人生なんだって
隅田公園のベンチであなたがポツリ 呟(つぶや)いた

あれから大人になって ようやくわかった
言葉ではない さりげない行動が
やさしいあなたの愛の証だと…

桜は もう散ってしまっていても
胸の奥に咲き乱れている
淡いピンクが揺れてる
川岸は何を語る?

振り返るより また来年も
春になったら 一人で来ようと
そう懐かしいスマホの写真を見ながら
やっと思えた

恋とは いつかのそよいだ風

あれからここにやって来ましたか?
知らない誰かを誘って来ましたか?
ライトアップしたこの風景に
嫉妬するのはなぜ?

桜は まだ 咲いていなかったけど
日常が美しく見えた
二人で歩いただけなのに
なぜか幸せ 感じた

後になって気づくことって
取り返せないものばっかり
橋の向こうへ 渡ってしまった恋
もう会えない

ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):

The one who told me that Sakurabashi Bridge was romantic
Was you, my high school classmate who caught my attention
Connecting Sumida and Taito, its X-shape so beautiful
During cherry blossom season, you said crowds would gather there...

Time has passed, and now I suddenly wonder
Why did you tell me about that back then?
I can’t forget that place of memories

The cherry blossoms hadn’t bloomed yet back then
But everyday life already looked beautiful
Even though we were just walking together
Somehow, I felt happy

All the things I realized afterward
None of them can ever be repeated
A love that crossed over that bridge
Can never meet again

Meeting by chance, then parting, that’s life
On a bench in Sumida Park, you softly murmured

Since then, I’ve grown up, and finally I understand
Not words, but simple actions
Were proof of your gentle love...

Even though the cherry blossoms have already fallen
They still bloom fully within my heart
That pale pink sways softly
What is the riverside trying to tell me?

Rather than looking back, next year too
When spring comes, I’ll go there alone
While looking at old nostalgic photos on my phone
I can finally think that way

Love is like a gentle breeze from the past

Since then, have you ever come here again?
Did you come with someone I don’t know?
In this softly lit scenery
Why do I feel jealous?

The cherry blossoms hadn’t bloomed yet back then
But everyday life already looked beautiful
Even though we were just walking together
Somehow, I felt happy

All the things I realized afterward
None of them can ever be repeated
A love that crossed over that bridge
Can never meet again

INDONESIA:

Seseorang yang membetahuku bahwa Jembatan Sakurabashi itu romantis
Adalah dirimu, yaitu teman sekelasku di SMA, yang menarik perhatianku
Menghubungkan distrik Sumida dan Taito, bentuk X yang begitu indah
Ketika musim melihat bunga, katanya banyak orang yang datang...

Waktu telah berlalu, dan sekarang aku tiba-tiba berpikir
Kenapa kau memberitahuku tentang hal itu saat itu?
Tempat kenangan itu tak bisa kulupakan

Meskipun bunga sakura saat itu belum mekar
Kehidupan sehari-hari saja sudah terlihat indah
Padahal kita hanya berjalan berdua
Entah kenapa, aku merasakan kebahagiaan

Segala sesuatu yang baru kusadari setelahnya
Semuanya adalah sesuatu yang tak bisa diulang
Cinta yang telah menyeberang ke seberang jembatan
Tak bisa bertemu lagi

Bertemu secara kebetulan, lalu berpisah adalah bagian dari hidup
Di bangku Taman Sumida, kau pun bergumam dengan perlahan

Sejak saat itu aku menjadi dewasa, dan akhirnya aku mengerti
Bukan kata-kata, melainkan tindakan yang sederhana
Adalah bukti dari cintamu yang lembut....

Meskipun bunga sakura sudah gugur
Ia mekar dengan penuh di dalam hati
Warna pink yang pucat itu berayun-ayun
Apakah yang diceritakan oleh tepi sungai?

Daripada menoleh ke belakang, tahun depan pun
Ketika musim semi datang, aku akan datang sendiri
Sambil melihat foto lama penuh nostalgia di smartphone
Akhirnya aku bisa berpikir begitu

Cinta itu seperti angin sepoi-sepoi dari masa lalu

Sejak saat itu, apakah kau pernah datang ke sini lagi?
Apakah kau datang dengan mengajak orang yang tak kukenal?
Dalam pemandangan yang diberikan penerangan ini
Kenapa aku merasa cemburu?

Meskipun bunga sakura saat itu belum mekar
Kehidupan sehari-hari saja sudah terlihat indah
Padahal kita hanya berjalan berdua
Entah kenapa, aku merasakan kebahagiaan

Segala sesuatu yang baru kusadari setelahnya
Semuanya adalah sesuatu yang tak bisa diulang
Cinta yang telah menyeberang ke seberang jembatan
Tak bisa bertemu lagi

Nogizaka46 - Sakurabashi wo Oshiete Kureta | Music Video



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer