[Lirik+Terjemahan] Hinatazaka46 - Saraba Saraba (Selamat Tinggal, Selamat Tinggal)





Hinatazaka46 - Saraba Saraba (Selamat Tinggal, Selamat Tinggal)


TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:

  • “Saraba Saraba” (サラバ サラバ) merupakan lagu unit B-side dari Hinatazaka46 yang dirilis pada 20 Mei 2026 sebagai lagu coupling eksklusif untuk edisi Type-D single ke-17 Kind of love. Lagu ini dibawakan khusus oleh anggota generasi ketiga, yaitu Hinano Kamimura, Mikuni Takahashi, Mari Morimoto, dan Haruyo Yamaguchi. Dengan nuansa pop yang ringan dan ekspresif, lagu ini mengangkat tema romansa remaja bergaya tsundere, ketika seseorang berusaha terlihat tenang meskipun menyimpan perasaan.
  • Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, makna “Saraba Saraba” berfokus pada pertentangan antara harga diri dan perasaan cinta. Lagu ini menggambarkan sosok yang tertarik pada seseorang yang populer dan penuh percaya diri, namun memilih menyembunyikan emosinya di balik sikap keras kepala. Kata “saraba” yang berarti “selamat tinggal” digunakan bukan sekadar sebagai ungkapan perpisahan, tetapi juga sebagai cara melindungi diri. Di balik sikap yang tampak tidak peduli, terdapat harapan agar perasaannya dipahami. Arti lagu ini menunjukkan rumitnya komunikasi dalam hubungan, sekaligus memperlihatkan bahwa sisi rapuh seseorang sering tersembunyi di balik sikap yang terlihat kuat.
-------------
  • “Saraba Saraba” (サラバ サラバ) is a B-side unit track by Hinatazaka46, released on May 20, 2026, as an exclusive coupling song for the Type-D edition of their 17th single Kind of love. The track is performed solely by the group’s third-generation members: Hinano Kamimura, Mikuni Takahashi, Mari Morimoto, and Haruyo Yamaguchi. With a bright and playful atmosphere, the song presents a tsundere-style teenage romance in which the narrator acts distant despite hidden feelings.
  • The song explores the tension between pride and affection. The narrator struggles with attraction toward someone popular and self-assured while refusing to reveal their vulnerability. The repeated use of “saraba” (“farewell” or "goodbye") serves both as a declaration of independence and an emotional shield. Beneath the tough attitude lies a wish to be understood and accepted. Ultimately, the track portrays the misunderstandings and emotional complexity that arise when feelings remain unspoken.
-------------
  • 「サラバ サラバ」は、日向坂46の17枚目シングル『Kind of love』Type-D盤のみに収録されたカップリングユニット曲で、2026年5月20日にリリースされた。歌唱メンバーは三期生のみで構成されており、上村ひなの、高橋未来虹、森本茉莉、山口陽世が参加している。ツンデレ的な要素を取り入れた青春ラブソングであり、強がりながら恋心を抱える主人公の姿が描かれている。
  • 本楽曲が描くのは、好きな相手への想いを素直に伝えられず、あえて距離を置こうとしてしまう葛藤である。「サラバ」という言葉は別れを意味する一方で、自分の心を守るための強がりとしても機能している。表面では冷たく振る舞いながらも、本心では理解してほしいという願いが隠されており、その矛盾した感情が青春らしい切なさを生み出している。「サラバ サラバ」は、恋心とプライドの間で揺れ動く繊細な心情を描いた、等身大の青春楽曲である。

[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]

ROMAJI:

Saraba! Saraba!

Unoborenai de suki na wake nai
Nazo no ue kara mesen
Tada no kanchigai deshou?
Nidoto awanai wa (saraba saraba)

Romantikku na yoru wa kirai
Anata ga choushi ni noru kara
Aoi tsuki wa ima sugu keshite

Kurai yomichi darou to
Hitori demo kaererushi...
Knight no furi shinai de
Annoying! (3, 2, 1... Go!)

Tsuyogari itte mo omitooshi
Kokoro no naka made zenbu bareteru
Senaka wo muketara oikakete kuru?
Soretomo yappari koko de owaru no?

Oh Oh Oh! I thought "The end" I lied to you
Oh Oh Oh! I said "Good bye"
Oh Oh Oh! I take it back

Tashika ni moteru n desho?
Dare datte otoseru nante...
Shudouken jibun ni aru
Sono sakkaku ga itai

Yuuhodou no mannaka
Hanashitatte muda ne
Hikitomenai de yo
I'm mad! (3, 2, 1... Now!)

Honto no kimochi zettai ni ienai
Anata wa futsuu ni zu ni nocchau kara
Jibun no omoi wa kakushi tooshite
Yuui ni nareru ka saigo no kake

Fuzakeru na toka mukatsuku toka
Nando mo iitaku natte mo kekkyoku
Zutto gaman shite kita
Mou kawaranakya koi wa tsudzukanai yo
Annoying? (3, 2, 1... Go!)
3, 2, 1... Suki wa suki!

Tsuyogari itte mo omitooshi
Kokoro no naka made zenbu bareteru
Senaka wo muketara oikakete kuru?
Soretomo yappari koko de owari?

Honto no kimochi zettai ni ienai
Anata wa futsuu ni zu ni nocchau kara
Jibun no omoi wa kakushi tooshite
Yuui ni nareru ka saigo no kake

Oh Oh Oh! Kidzuku ka? Kidzukanai?
Oh Oh Oh! Anata shidai
Oh Oh Oh! Itte miyou

Saraba saraba

KANJI:

日向坂46 - サラバ サラバ

サラバ!サラバ!

自惚れないで 好きなわけない
謎の上から目線
ただの勘違いでしょう?
二度と会わないわ(サラバ サラバ)

ロマンティックな夜は嫌い
あなたが調子に乗るから
青い月は 今すぐ消して

暗い夜道だろうと
一人でも帰れるし…
Knightのフリしないで
Annoying! (3, 2, 1… Go!)

強がり言っても お見通し
心の中まで 全部バレてる
背中を向けたら 追いかけて来る?
それとも やっぱり ここで終わるの?

Oh Oh Oh! I thought “The end” I lied to you
Oh Oh Oh! I said “Good bye”
Oh Oh Oh! I take it back

確かにモテるんでしょ?
誰だって落とせるなんて…
主導権 自分にある
その錯覚が痛い

遊歩道の真ん中
話したって無駄ね
引き留めないでよ
I'm mad! (3, 2, 1… Now!)

ホントの気持ち 絶対に言えない
あなたは 普通に図に乗っちゃうから
自分の想いは隠し通して
優位になれるか 最後の賭け

フザケルナとかムカツクとか
何度も言いたくなっても 結局
ずっと我慢して来た
もう変わらなきゃ 恋は続かないよ
Annoying? (3, 2, 1… Go!)
3, 2, 1… 好きは好き!

強がり言っても お見通し
心の中まで 全部バレてる
背中を向けたら 追いかけて来る?
それとも やっぱり ここで終わり?

ホントの気持ち 絶対に言えない
あなたは 普通に図に乗っちゃうから
自分の想いは隠し通して
優位になれるか 最後の賭け

Oh Oh Oh! 気づくか? 気づかない?
Oh Oh Oh! あなた次第
Oh Oh Oh! 言ってみよう

サラバ サラバ

ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):

Goodbye! Goodbye!

Don’t get ahead of yourself, it doesn’t mean I like you
That condescending look that came out of nowhere
It’s just a misunderstanding, right?
I’m never seeing you again (goodbye, goodbye)

I hate romantic nights
Because you become way too confident
Make that full moon disappear right now

Even if the road at night is dark
I can walk home by myself...
Don’t pretend to be some knight
Annoying! (3, 2, 1... Go!)

Even when I pretend to be strong, you see right through it all
Even what’s inside my heart, you already know everything
If I turn around, will you come after me?
Or does it really end here?

Oh Oh Oh! I thought “The end” I lied to you
Oh Oh Oh! I said “Good bye”
Oh Oh Oh! I take it back

You really are popular, aren’t you?
They say anyone can fall for you...
You think you’re the one in control
That misunderstanding hurts

In the middle of the crosswalk
Talking about it is pointless anyway
Don’t stop me
I'm mad! (3, 2, 1... Now!)

There’s no way I can say what I really feel
Because you’d definitely get full of yourself right away
I keep hiding my own feelings
Can I still stay ahead? This is my final gamble

“Don’t joke around” or “You’re annoying”
Even though I wanted to say them over and over
In the end, I kept holding them back
If nothing changes, this love won’t move forward
Annoying? (3, 2, 1... Go!)
3, 2, 1... But liking you still means liking you!

Even when I pretend to be strong, you see right through it all
Even what’s inside my heart, you already know everything
If I turn around, will you come after me?
Or does it really end here?

There’s no way I can say what I really feel
Because you’d definitely get full of yourself right away
I keep hiding my own feelings
Can I still stay ahead? This is my final gamble

Oh Oh Oh! Did you notice? Or not?
Oh Oh Oh! That’s up to you
Oh Oh Oh! Let me say it

Goodbye, goodbye

INDONESIA:

Selamat tinggal! Selamat tinggal!

Jangan besar kepala, bukan berarti aku menyukaimu
Tatapan merendahkan yang seperti itu
Hanya salah paham, iya kan?
Aku takkan bertemu lagi denganmu (selamat tinggal, selamat tinggal)

Aku benci malam yang romantis
Karena kau menjadi terlalu percaya diri
Hilangkan bulan purnama itu sekarang saja

Walaupun jalan malam itu gelap
Aku bisa pulang sendirian...
Jangan berpura-pura menjadi ksatria
Menyebalkan! (3, 2, 1... Pergi!)

Meskipun aku berpura-pura kuat, kau bisa melihat semuanya
Bahkan isi hatiku, semuanya sudah ketahuan
Jika aku membalikkan badan, apakah kau akan mengejarku?
Atau memang semuanya berakhir di sini?

Oh Oh Oh! Kukira "ini akhir", aku berbohong padamu
Oh Oh Oh! Aku berkata "selamat tinggal"
Oh Oh Oh! Aku menariknya kembali

Kau itu memang populer, iya kan?
Katanya siapa pun bisa ditaklukkan...
Kau pikir kendali ada di tanganmu
Kesalahpahaman itu menyakitkan

Di tengah jalur pejalan kaki
Membicarakannya juga percuma
Jangan pernah menahanku
Aku akan marah! (3, 2, 1... Sekarang!)

Perasaan yang sebenarnya tak mungkin bisa kukatakan
Karena kau pasti langsung akan menjadi besar kepala
Aku terus menyembunyikan perasaanku sendiri
Apakah aku bisa tetap unggul? Ini taruhan terakhir

"Jangan bercanda" atau "menyebalkan"
Meski berkali-kali ingin kukatakan, pada akhirnya
Aku terus menahannya selama ini
Jika tak berubah, cinta ini takkan berlanjut
Menyebalkan? (3, 2, 1... Pergi!)
3, 2, 1... Suka ya tetap suka!

Meskipun aku berpura-pura kuat, kau bisa melihat semuanya
Bahkan isi hatiku, semuanya sudah ketahuan
Jika aku membalikkan badan, apakah kau akan mengejarku?
Atau memang semuanya berakhir di sini?

Perasaan yang sebenarnya tak mungkin bisa kukatakan
Karena kau pasti langsung akan menjadi besar kepala
Aku terus menyembunyikan perasaanku sendiri
Apakah aku bisa tetap unggul? Ini taruhan terakhir

Oh Oh Oh! Apakah kau sadar? Atau tidak?
Oh Oh Oh! Tergantung padamu
Oh Oh Oh! Biarkan kuucapkan

Selamat tinggal, selamat tinggal

Hinatazaka46 - Saraba Saraba | Audio

0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer